WITITJ HEALING

 

 

 AUTHORSHIP, AUTHORITY & THE PRODUCTION

OF PUBLIC KNOWLEDGE 

...smoking business and the implanting of the matawirr'...

...the lightning-tongue of the ancestral serpent...  

...the Galpu relationship to other clans ...

The ancestral events depicted in the exhibition's paintings—involving Wititj the great Olive Python and the two sisters of the Wagilag clan—are dramatic and powerful. The creation story, of which those events form part, recounts the evolution and encounter between human and animal ancestors who explain and make sense of the world and its creative forces. Among other things, the story heralds the arrival of the first monsoon season and forms the basis both of one of the major ceremonial cycles of Arnhem Land, specifically of the inland freshwater country, and of cultural and fundamental religious beliefs and rules of conduct.

Indeed, the pictorial narrative of the two Wagilag Sisters and their journey and their ordeals documents the foundation of the laws of social and ritual behaviour, in particular the rules relating to marriage, and inspires laws relating to authority, kinship, territory and custodial responsibility. It reaches from the ancient Dreamtime to govern the present and to influence and mould the future.

 

http://epress.anu.edu.au/hrj/1998_02/pdf/5_lendon_hr2_1998.pdf

 

 

 Vintage Milingimbi Didgeridoo old 1950 Wagilak sisters story Wagilag - [ Vertaal deze pagina ]

Milingimbi, 1950s-1960s.

Mission produced didgeridoo whose striking feature is the artwork, a Liyagalawumirr design of the Wagilag (Wagilak) Sisters story.
The zig-zag lines represent Wititj the Olive Python at Mirarrmina.

"The narrative of the two Wagilag Sisters is an Aboriginal Creation story of deep cultural significance for the Dhuwa moiety among the Yolngu in central and east Arnhem Land. The story relates to the meeting between the human and the animal ancestors. It provides the principal aspects of Yolngu life and rituals as expressed in ceremony and song. It also tells of the flooding of the earth in the first great monsoon.The Wagilag story covers several lands and clans, and in particular a waterhole called Mirarrmina in Liyagalawumirr, the home of Wititj - one of the most powerful of the ancestral figures. The story goes that the two Wagilag sisters, one of whom was pregmant, were fleeing their home and were being followed by clansmen. On their travels they come across many animals and plants and brought them in to life by naming them. Eventually, the Wagilag sisters set up camp beside a fertile waterhole at Mirarrmina. There, one of the sisters pollutes the waterhole and the pregnant sister gives birth, which causes Wititj the python to wake up angry and insensed. Wititj creates a storm on emerging from the waterhole and attempts to wash the two Wagilag sisters in to the well with his downpour (the first monsoon). The two Wagilag sisters dance and sing sacred songs in an attempt to diffuse the situation and keep them safe, but when the sisters become too exhausted to continue, the python is able to swallow them up (including child and dog)! However, soon after, Wititj develops stomach pains and groans skywards above the land where he attracts the attention of other great snakes who also rise up in to the sky. The great snakes talk and they discover they all have different names but they wonder why the python is ill. Realising he made a mistake, Wititj lies about what he has just eaten but the pain becomes so unbearable Wititj falls back to the land and vomits up the sisters who regain their life from the stinging bites of caterpillars. Undeterred, Wititj beats them with clapsticks and eats them again. Later, the Wagilag sister's clansmen, asleep in the hollow left by the python's fall, were visited in their dreams by the sisters who revealed to the clansmen the secrets of the songs and dances which had been performed in an effort to stop the rainstorm."

The artist is difficult to ascertain as a few artists from that era painted in this manner.
Nice fading to natural ochre pigments, stringybark timber with remnants of sugarbag beeswax on mouthpiece, several fine short hairline cracks near the mouthpiece. This was bought from someone who had been advertising the piece on the internet for £8,000.00

Certificate of Authenticity included.


www.aboriginalarts.co.uk/vintage/.../8000.htm - In cache - Vergelijkbaar

 Memorial - The Aboriginal Memorial

Galpu, Liyagalawumirr, Wagilag and Wudumin people

artists | clan stories

 

The Galpu, Liyagalawumirr, Wagilag and Wudumin people are linked by the major Dhuwa moiety theme of Wititj the Olive Python.

Liyagalawumirr literally means people with bark over their heads (as a shelter). Neville of the Liyagalawumirr people and Philip Gudthaykudthay's imagery is concerned with the Milky Way Story.

Neville graphically depicts the main elements of this story: Glider Possum, spangled perch and fish bones, Crow and the Fish Trap.

Gudthaykudthay's abstracted landscapes map the scene where the narrative is played out. Paddy Dhathangu, although represented by only one log coffin, was nonetheless one of the main initiators of the Memorial.

The path through the Memorial imitates the course of the Glyde River estuary which flows through the Arafura Swamp to the sea. The hollow log coffins are situated broadly according to where the artists' clans live along the river and its tributaries. This map indicates Galpu, Liyagalawumirr, Wagilag and Wudumin land and position in the memorial poles.

The Wagilag sisters

 One of the most important Dhuwa moiety themes in Central Arnhem Land is that of Wititj the Olive Python and the Wagilag Sisters. This story chronicles the creative acts of the ancestral Sisters as they travelled across Arnhem Land, culminating in an epic encounter with Wititj. The story provides the basis for key aspects of Yolngu social life and its rituals, as well as the laws relating to authority, kinship, territory and, significantly, marriage.

The two Sisters — the older of whom has a child, the younger is pregnant — are fleeing their home in the south east, travelling north towards the sea. As they travel they encounter animals, plants and country, which they name — in essence bringing them into being. They come to the stone quarries at Ngilipidji in the land of the Wagilag clan from where they get their name.

Eventually the Sisters set up camp at a waterhole at Mirarrmina in Liyagalawumirr country. They build a bark hut in which to sleep and the younger Sister gives birth. The Sisters are unaware that the waterhole is the sacred home of Wititj, the giant Olive Python.

Wititj is angered by their presence. Sucking in the waters of the lagoon, he rises erect in the sky, spitting out the water which forms the rain clouds of the first monsoon. The Sisters, sheltering in their bark hut, perform songs and dances to deter the Python and stop the deluge of rain, thunder and lightning. Finally, they drop in exhaustion. Wititj descends and swallows the women and children, their dog and all their belongings.

Shortly afterwards Wititj develops a terrible stomach ache. He rises into the sky above the flooded landscape and his groans attract the attention of other great Snakes from surrounding clan estates. When asked what he has been doing, Wititj lies about what he has eaten, realising he has erred by eating beings of the same moiety — the Sisters and the Python are all Dhuwa.

The pain becomes so great that the Python crashes to the ground, leaving the impression of his body in the earth. He vomits the Sisters but retains the children, who belong to the opposite moiety, the Yirritja. When the Sisters are brought to life again by the bites of stinging caterpillars, Wititj beats them with clapsticks and swallows them again.

The songs and dances performed by the women to stop the rain are revealed in a dream to clansmen who had followed them. The men are instructed to return home; they must teach these rites to others, guaranteeing the continuation of the cycles of nature.
nga.gov.au/AboriginalMemorial/galpu.cfm - In cache

........................

Art Of The Pacif CulturesImage 24-3

  • Painted by Mithinarri Gurruwiwi represent the part of the origin myth of eastern Arnhem Land, The first humans the Wawilak sisters-walked about with their digging sticks, singing, dancing, naming things and populating the world with their children. But somehow the offended the Wititj (olive serpent) and he swallowed them but was then called before a council of serpents representing all the clans. Wititj had to admit his wrong doing and spit the sisters out. The conference of snakes signifies the origin of ritual activites. At the center of the painting a dark rectangle is ment to represent’s water hole and the clans cerimonial centerand the Yolngu’s home for both the unborn and the dead. Snakes are associated with water and rain, and are covered in dots which represents eggs and fertility. Used cross hatching (rarrk) red and yellow ocher and black pigment.

Please note: Displayed works are relocated regularly and sometimes at the last minute. Therefore, if you are visiting to view a particular work, we recommend contacting the Information Desk first on (02) 9225 1744.www.slideshare.net/.../art-of-the-pacif-cultures - Verenigde Staten - In cache - Vergelijkbaar

.................

info - Search Results

  • Sculpture
    hollow pole; natural earth pigments on wood
    253.0cm high
    Purchased with funds provided by the Aboriginal Collection Benefactors' Group 2008
    360.2008


    Further information
    The Yirrkala Dhanbal community Association documentation states:

    Malaluba’s paintings represent Garrimala, a billabong near where she lives, in the Dhawau clan homeland at Gaga. It is a sacred site for the artist’s mother’s Galpu clan. Wititj is the all powerful rainbow serpent (olive python) that travelled through Galpu clan lands and further on, during the days of early times called Waarr. Djayku the Javanese filesnake is a companion and possible alternate incarnation of Wititj, living amongst the Dhatam, or waterlilies, causing ripples and rainbows (Djari) on the surface of the water (one reference in the cross hatching).

    The story of Wititj is of storm and monsoon in the ancestral past. It has particular reference to the mating of Wititj during the beginning of the wet season when the Djarrwa (square shaped thunder cloud) begin forming and the lightning starts striking.

    The Galpu clan's miny’tji (sacred clan design behind the lilies) represents Djari (rainbows) and the power of the lightning within them. The sun shining against the scales of the snake form a prism of light like a rainbow. The power of the lightning is made manifest when they strike their tongue, the thunder being the sound they make as they move along the ground. It also refers to the power of the storm created by Wititj, the diagonal lines representing trees that have been knocked down as Wititj moves from place to place. The ribs of the snake also form the basis of the sacred design here. In the mortuary ceremony for Galpu, the slithering line of dancers take on the form of Wititj and coil in the sand searching for their place. As the spirit comes to rest it adopts the metaphor of a python settling its head into the fork in the tree, known as Galmak, the final resting place of Wititj.
    Other references are the bunches of leaves dancers hold in their hands, wet and shining perhaps like a rainbow.


    Exhibition venue
    Title: Malaluba Gamana (2008)
    Organizer: Niagara Galleries

    Venue: Niagara Galleries
    Opening: 01 Jul 2008
    Closing: 26 Jul 2008
    Notes: cat.no. 7
    collection.artgallery.nsw.gov.au/.../results.do;... - In cache
  • .................
  • Mänyimi where the Yacht club is there, where Mararrapan walked across from this side to the

    other side is called Golpuy. What you see on the Golpuy factories ŋunha? Golpuy. After that

    he went to on the other side where Galupa is along that beach. Right around the point, and on to

    Galupa. He kept walking along, right up to that point where the export wharf is… But just

    before he crossed to the other side, on this side of the beach, he walked across on that little,

    where I said the conveyer belt was, that’s where he stopped. What he would do is walked….

    On this side of the point… I mean half way there he stopped because the pheasant bukpuk called

    out. Bukpuk. Called out where the refinery is, so that area is Dhuwa. Galpu. And the bukpuk

    was taking care of that area because where the wititj (Olive python) stays. And where that area

    wasn’t clear it used to have a billabong, a real big billabong, the waterlilies ga paperbark grew

    there and there is a little creek that goes down on the other side of the bay at Golpuy represents

     

     

     

     

    the tail of the wititj. And as you two have already been here, and you saw the pile of raw bauxite

    (powder/dust) that’s how the wititj curled up, and its tail went out at the little creek where the

    creek comes out and that is the creek that came out where the billabong used to be. And that’s

    the remainder of it, and everything else, this case is the billabong and the fresh water spring that

    used to come out, during the wet and just go down on from the rocks straight from the rocks

    came down the beach on this side of Bukpukpuy. And that spring was blocked as soon as the

    refinery was built. And still there where the Bukpuk sang and called out making sure that

    Mararrapan … came around the point, and crossed on the other side and still go along the

    beach at Galupa, Galupa to the point there where the wharf is there called Warrimbiri.

    Warrimbiri, yäku ŋurru ŋunha the export wharf, where they ship from ??? gets the alumina ore,

    and the bauxite. The point where the export wharf is and around that point, is a place called

    Djanbirrk Djanbirrkpuy

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    . That’s where Mararrapan stopped, at a place called Djanbirrkpuy. …

    just around the point and round the corner and the rest of the area from there is Bukpukpuy.

    Mararrapan Gumatj dog. And it is to do with the bäru (crocodile). It’s another name for bäru.

    Mararrapan, Ŋararrwi, Mandimirri, all those names. And most of the ?names? is used that is

    connected with bäru, we name our dogs. In our mother’s side, Gumatj Yolŋu. and um

    Mararrapan is connected with the bäru, and the other nhawi area has to do with the gurtha, and

    fire.

     

     

     

     

     

     

     

    Yow, So one is bäru, the gurtha and the fire, it’s the fire area, and it connects to the um..

    quail. So all those things, the quail, the dog Mararrapan, is connected with the bäru. Yow all Yirritja, Gumatj. 7

    Dhaŋgal is telling a story about country—her country and her kin’s country; stories of its origins

    in the travels and other doings of Ancestral Beings:Mararrapan … a dog that came across

    through this land; Gurtha, the fire [that] came down; Wititj the olive python that stays near that

    place;

     

     

     

     

    Bukpuk the pheasant who calls out. These are Beings who bring places and people into

    ordered being—we could say they are concepts that constitute an order; about which an order

    hangs. This ordered constitution of the Yolngu cosmos is re-enacted in narratives like to one

    Dhaŋgal begins here, the like of which which Dhäŋgal has often performed before, both for

    Yolngu learners and for non-Yolngu visitors. These narratives which re-perform the Ancestral

    order are also enacted collectively in formal ceremony where song, and dance, and painting add

    to the richness of the re-enactment.

    Being a crucial part of those narrative performances as listeners, learners of language and

    culture will actively contribute to the re-making of places and themselves. Their engagement

    with the stories—confused, puzzled, and uncomprehending though it may be for many students,

    is a crucial element of the performance. But clearly Dhaŋgal is hoping for more than this

    minimal participation as audience by learners of Yolngu language and culture in the Teaching

    from Country

    programme, she hopes that learners of Yolngu language and culture (Yolngu and

    non-Yolngu learners alike) will come to “know about themselves, who they really are...”.

     

     

     

     

     

     

    Standing Up Alive Mens Gathering ~ Page 1 - [ Vertaal deze pagina ]

    ... role models and forums and circles to support men healing the damage done. .... Djalu sais, " it is the song of Spirit , it is the song of the rainbow ...
    www.heartlanddidgeridoos.com.au/Info/yolngubalanda.htm - In cache

     

     Opening the Way; Sharing the Law - [ Vertaal deze pagina ]

    Integral to this is the vision of 'three way healing' spoken of by Arnhem Land Elders such as Djalu Gurruwiwi. It's healing between and among 3 groups. 1. ...
    www.peacebus.com/CultureLab/OpeningTheWay.html - In cache
     
    Yidakiwuy Dhawu page 36 - Healing with the Didjeridu - [ Vertaal deze pagina ]
    When asked at the 2004 Garma Yidaki Forum about healing and the ... Djalu' Gurruwiwi, the best known Yol\u yidaki player and maker, sees the yidaki as both ...
    www.yirrkala.com/yidaki/dhawu/36healing.html - In cache
     
    The funeral ceremony was supposed to be a healing of the divisions in the past. ... Djalu is renowned for his teachings on how to play the instrument, ...
    www.garma.telstra.com/2000/day3_00.htm - In cache
     
  • De didgeridoo is een volksinstrument, traditioneel vaak voorzien ...

    Cursus Voice healing. aanbod klankhealing klankmassage ... Vooral de instrumenten van Djalu Gurruwiwi hebben heel duidelijk deze ringen. ...
    www.helendeklanken.nl/faq/didgeridoo.html - In cache - Vergelijkbaar
  • Didj Warranty

     - [ Vertaal deze pagina ]
    13 Feb 2008 ... What: A one week cultural immersion experience with Djalu Gurruwiwi and ... Kevin Rudd make a formal apology to begin the healing process. ...
    burtondidj.com/pages/ - In cache
  •  

    Gurritjiri & Djalu Gurruwiwi - Waluka - The Mulka Project Online Store - [ Vertaal deze pagina ]

    21 Jan 2008 ... This CD features traditional songs of the Galpu clan of northeast Arnhem Land, sung by brothers Gurritjiri and Djalu Gurruwiwi. ...
    www.yirrkala.com/mulka/catalog/product_info.php?... - In cache

     

    Gurritjiri & Djalu Gurruwiwi - Waluka
    [CD]

    $30.00
    Gurritjiri & Djalu Gurruwiwi - Waluka
    Click to enlarge

    This CD features traditional songs of the Galpu clan of northeast Arnhem Land, sung by brothers Gurritjiri and Djalu Gurruwiwi. Djalu is famous as a yidaki maker and teacher who inherited that knowledge from his father Monyu. Gurritjiri, or Alfred, is the son who was given the knowledge of leading the clan's songs.

     

    Djalu Plays and Teaches Yidaki, Volume 1
    [CD]
    $30.00
    Djalu Plays and Teaches Yidaki, Volume 1
    Click to enlarge

    This CD illustrates the way Yolngu teach and practice didjeridu rythms. Yidaki Master Djalu Gurruwiwi instructs his son Larrtjannga Gurruwiwi and Barrnyulnyul Wunungmurra. There's an alternation of instruction (all in Galpu language), vocalised 'mouth sounds' of the rhythms, and playing on the instrument, mainly trading between Djalu and Larry, with Barrnyulyul joining in later.

    This CD and its followup are great ways to see how Yolngu rhythms are put together, memorised and shared. The ideal for a non-Yolngu student would be to start with the primer of Hard Tongue Didgeridoo and then move on to deeper analysis of Djalu's two CDs.

    This product was added to our catalog on Monday 21 January, 2008.

     

     

    Djalu plays and Teaches Yidaki. Volume 2
    [CD]

    $30.00
    Djalu plays and Teaches Yidaki. Volume 2
    Click to enlarge

    This album features yidaki patterns for song items from three manikay series that are owned and passed from father to child within the Galpu clan. For each song item presented, the pattern is initially vocalized and then played with yidaki. This demonstrates the complex articulation and breathing techniques through which yidaki patterns are created and taught to others. Narration in both Yolngu-Matha and English is included for the benefit of listeners, to know the stories of the songs. Djalu' first speaks in his own Galpu language, then his sister Dhanggal translates. Djalu's son Larry also plays on the CD.

    We recommend that serious yidaki students start with Hard Tongue Didgeridoo and then progress to Djalu's instructional CDs.

    This product was added to our catalog on Tuesday 22 January, 2008.

    .......

    Galarrwuy Yunupingu - Gobulu
    [CD]
    $30.00
    Galarrwuy Yunupingu - Gobulu
    Click to enlarge

    Contemporary versions of traditional songs of Galarrwuy's maripulu, or mother's mother's Dhalwangu clan at Gurrumuru, with Malngay Yunupingu on yidaki.

    .......................

    Geoffrey Gurrumul Yunupingu - Gurrumul
    [CD]
    $30.00
    Geoffrey Gurrumul Yunupingu - Gurrumul
    Click to enlarge

    Blind from birth, Geoffrey Gurrumul Yunupingu is a powerhouse of musical creativity. Geoffrey, or Gudjuk as he is also called, is from the Gumatj nation, his mother from the Galpu nation both First Nations peoples from North East Arnhemland.

    A former member of Yothu Yindi, now with Saltwater Band, Gurrumul solo excursions highlight his amazing talent as a singer/songwriter/musician, his beautiful voice singing the songs of his Gumatj country will never leave you. His solo performances are a rare treat and should not be missed.

    Geoffrey's own band the Saltwater Band hail from Galiwin'ku on Elcho Island, NE Arnhem Land are a much loved and most popularly noted Indigenous band, partly because of Gurrumul's influence and guidance. With the release of this his first solo album, Geoffrey highlights the tremendous talent he has to offer Indigenous music in Australia, and indeed, the world.

    Track List

    1. Wiyathul
    2. Djärimirri
    3. Bäpa
    4. Gurrumul History (I Was Born Blind)
    5. Marrandil
    6. Marwurrumburr
    7. Galiku
    8. Baywara
    9. Gäthu Mäwula
    10. Galupa
    11. Wirrpanu
    12. Wukun

     

    Self-explanatory really. Here we are at Gikal' outstation hunting for turtle, Terrence Gaypalarni Gurruwiwi at the front of the boat with his spear. There's been speculation about who would be the next yirdaki master after Djalu, various names have been proposed including Ngongu Ganambarr, Mirarra' Burarrwanga, Marlangay' Yunupingu... In my humble opinion, Terrence Gayparlarni is already a master. I've not known him to make a bad or average instrument. He knows almost all the songs of Dhuwa clan groups, having first learnt Ngaymil manikay, and then Galpu, Rirratjingu, Djapu, Djambarrpuyngu, Marrangu, etc. At only 24 years old years old, Gayparlani is an accomplished yirdaki maker and player, songman, hunter, teacher, dancer, historian, and artist. Having spent a lot of time in the bush, he is equally comfortable in urban and city environments. He has travelled interstate teaching traditional dance, and is looking forward to his first international outing with iDIDJ Australia in the near future.

    .......................

    This is the first of many clips that will be uploaded of the Rripangu Yirdaki Masterclass 2008. Here Dhangal Gurruwiwi delivers the cultural induction introduction, explaining about kinship and other things. During the week-long Masterclass, participants learnt to make and play the yirdaki from Djalu' Gurruwiwi. There were outings to the bush, campfire dancing and singing, hunting and spear-fishing, lessons with Djalu, amongst other things. Rripangu Yirdaki acknowledges the support of the Yothu Yindi Foundation, Rio Tinto Alcan, and the Department of Regional Development, Primary Industry, Fisheries and Resources (DBIRD). Expressions of interest are sought for the 2009 series of Masterclasses, see link below for details: http://www.forum.ididj.com.au/2009-yirdaki-masterclass-with-djalu-gurruwiwi-eoi-t611.html

    ...............................

    WARNING, contains images of the deceased! Click away now if you may be distressed by seeing images of Alfred Gurritjiri Gurruwiwi and Sylvester Liyakindirr Gurruwiwi. We've spoken to families about this video and everyone whom we've consulted said it is ok to upload it to YouTube. That doesn't make it right to have this video here, but at least it gives families in Arnhem Land a chance to download the clip to their mobile phones and to keep it as memory of loved ones. Anyway, found this video in one of our archive tapes, for a while I thought it was lost as I haven't seen it for years. But as I was searching for other videos, I found this, so here it is. This is a tour to Dubai in the United Arab Emirates (UAE) in May 2004, sponsored by the Australian Government's AUSTRADE. Rripangu Yirdaki - comprising of Djalu Gurruwiwi, his brother Alfred Gurritjiri, Djalu's grandson Sylvester Liyakindirr, Djalu's wife Gurrpiya (also known as Dopiya) Yunupingu, and Djalu's daughter Zelda Balpiyangay - performed at a sister's city conference as well as a Royal Wedding in Dubai. We were only there for a few days, and may possibly be the first Australian Indigenous group to perform in the Middle East, correct me if I'm wrong. I wrote an article about this trip some years back in the Didgeridoo & Co Magazine... the title of that article, West Wind blows to the Middle East, is an apt description of Galpu history and culture, and the place yidaki has in it. Dubai is a amazing place, a city built in the desert and where watering the lawn costs millions of dollars a year. We were treated like kings and stayed at the 6 star hotel, the Novotel - didn't know there was such a thing as a 6 star hotel. And then we got to see the Burj Al Arab, possibly the most luxurious hotel in the world where staying a night there can cost upwards of $28,000 and where the taps are made of gold. We were told all the rooms were booked out and there was a waiting period of several months - not that we could afford to stay there. I've got a lot of fond memories of this trip. Spending quality time with Sylvester and Alfred was a treat, just chatting about stuff and marveling at our surroundings. A lot of the locals had never met Australians before, but meeting Indigenous Australians was something else. They were really curious and had many questions to ask, and the didgeridoo really captivated their attention. Funny thing happened in the foyer of the Novotel too... some American tourists were there and immediately recognised the didgeridoo and proceeded playing Djalu's yidaki circular breathing and all. We had a bit of a captive audience there in the Novotel. We made many friends on that trip, learn about different cultures, ate amazing food, it was a privilege to represent Australia and to do our country proud. A special thank you to Rripangu Yirdaki, and in particular Sylvester and Alfred who are no longer with us, for their service to their country and Indigenous Australia. This will will remain a treasured memory for ever.

    .....................................

    Jeremy Claoke Yidaki workshop London - [ Vertaal deze pagina ]

    leaders Djalu and Gurritjiri Gurruwiwi - and pictured playing Yidaki during informal ceremony at Bawaka outstation, north east Arnhemland. ...
    www.aboriginalarts.co.uk/events_workshops_jeremy.htm - In cache - Vergelijkbaar

    ...........................

    iDIDJ Philanthropy | iDIDJ Australia - [ Vertaal deze pagina ]

    Four of our star YouTube yidaki players - Milkay Mununggurr, Nicky Yunupingu, Yomunu Yunupingu, and Sylvester Liyakindirr Gurruwiwi - have passed away from ...
    www.ididj.com.au/ididjphilanthropy.html - In cache - Vergelijkbaar

    ........................................

     

     

    GARMA FESTIVAL 2009
    “Art, language, the mountain of Yolngu knowledge – including in healing and ..... five of the Yolngu clans (Gumatj, Rirratjingu, Djapu, Galpu and Wangurri). ...
    www.garma.telstra.com/pdfs/2009/GF09backgroundnotes.pdf -

    The vision of the

    Yothu Yindi Foundation is for Yolngu and other Indigenous Australians to have the same level of

    wellbeing and life opportunities and choices as non-Indigenous Australians.

    “Garma is a vital element of achieving that vision,” says Mandawuy Yunupingu, founder of Garma

    and Deputy Chairman of the Foundation. “It is a vital part of our efforts to present, nurture and

    preserve traditional Yolngu culture.

    “Art, language, the mountain of Yolngu knowledge – including in healing and wellbeing – the

    spirituality, much of it borne of the land, is disappearing. Cultural traditions and practices of

    Garma 2009 Background Notes page 4

    traditional dance, song, ceremony – our social rituals and belief expressions – are being lost, not

    passed on to the next generation. The bonds, the ties are being broken. This cultural structure is vital

    for social cohesion, for holding communities and clans and families together and therefore for

    community development – and that includes economic development and even economic opportunities

    through that culture – and community wellbeing”…………………….

    Indigenous Cultural Tourism

    –Men's Program

    –Women's Program

    Registration is available to members of the general public

    to attend Garma through a 5-day special Indigenous

    Cultural Tourism program with Indigenous and non-Indigenous professional guides.

    Following the success of recent years, we have further developed the Indigenous Cultural

    Tourism program, increasing the direct involvement of Yolngu guides and cultural leaders,

    and tailoring the Garma programs into a unique Indigenous Cultural Tourism program which

    delivers superb experiences, specially organised for men and women. But in order to retain the

    intimate and substantive essence and ambience of the program, we are continuing to strictly

    limit the number of places available.

    The Indigenous Cultural Tourism program is designed to be compatible with Yolngu culture.

    So those privileged to come to Garma on the program will split for much of the time into

    tailored separate women’s and men’s groups, with appropriate Yolngu guides and presenters,

    but come together as one group for such special sessions and other features as a Cultural

    Induction session; the famous nightly bunggul (dance ceremony); and presentations on

    Garma 2009 Background Notes page 6

    language, flora and fauna, and interpretation of dance and song.

    Garma provides a unique cultural immersion experience – Yolngu culture on Yolngu terms on

    Yolngu land. It is an award-winning model for insightful, intimate Indigenous tourism. The

    unique line-up of entertainment, education and real cultural interaction includes a spectacular

    celebration of cultural traditions and practices – dance, song, music and art – which is truly

    authentic. And all proceeds go to the operation of Yothu Yindi Foundation social, cultural and

    economic programs.

    Indigenous Cultural Tourism registration includes permits, Gove Airport ground transfers,

    meals and camping accommodation……………………………..

    Yidaki Masterclass NOT AVAILABLE FROM 2008-2012

    At its 2007 annual general meeting, the board of the Yothu Yindi Foundation decided that the

    Garma Festival's Yidaki Masterclass would be cancelled for five years following the death of

    Garma 2009 Background Notes page 7

    the Masterclass co-convener.

    This decision was taken after a request from the immediate family and as a matter of respect

    in accordance with Yolngu cultural tradition. The next Yidaki Masterclass will be at the

    Garma Festival of 2013.

    Djalu Gurruwiwi will continue to teach yidaki but not at the Festival. Any Yidaki Masterclass

    enquiries will be forwarded to his management…………………………….

    Behaviour protocols

    At the Garma Festival, you are requested to observe and work within Yolngu protocols.

    Remember you are on Yolngu land and entering Yolngu time.

    Yolngu perceptions, priorities and preoccupations are different from those of mainstream Australia. Be patient, and

    try to leave at home your expectations of how things are learnt, and how events should run.

    Traditionally Yolngu learn by observation, by looking and listening. Asking too many questions can be inappropriate.

    So, when you have questions, choose them carefully and thoughtfully.

    Respect Yolngu people’s personal space, particularly in the camping areas

    Avoid strolling around and visiting Yolngu campsites unless specifically invited and accompanied by Yolngu.

    Please exercise courtesy and sensitivity when taking photographs – seek the permission of the subjects if taking

    close-ups, or photographs of small groups, particularly in the women’s programs and men’s programs cultural and

    health sessions.

    Visitors should NOT leave the Gulkula site on their own and should only walk along specifically marked Festival

    trails. This is about showing respect for land and is also a safety issue. Please ensure someone knows your travel

    plans.

    Treat the old people with the greatest of respect – they hold the knowledge and the power.

    Please be conscious that dress standards may often vary from what is considered acceptable at your home. By

    dressing conservatively you will avoid the possibility of causing offence…………………………………..

    GENERAL CONDITIONS FOR PERMITS

    IMPORTANT: THESE PERMIT CONDITIONS APPLY TO ALL GARMA FESTIVAL ATTENDEES8. This permit is valid only for visiting Aboriginal land or for the purposes stated herein. Unless otherwise stated in the permit,

    work or commercial activities or business negotiations of any kind are not to be carried out on Aboriginal land.

     

    Garma 2009 Features Festival, reflecting the belief that while Garma is a crucial event for Indigenous Australians and the .... Gon-Galpu involving workshops on spear-making and hunting; ... interpretive walks, women's workshops on healing, ethno-botany, ...
    www.garma.telstra.com/pdfs/2009/YOTH004Newsletter.pdf -

    Garma Festival of Traditional Culture

    Bu\gul: The heart of Garma

    The bu\gul forms the heart of Garma and is emphasised as a core expression of Yol\u intellectual

    and spiritual life, an important part of the learning experiences of visitors, and a key element of the

    Yothu Yindi Foundation’s achievements in sharing knowledge and culture, and nurturing, maintaining

    and protecting cultural traditions and practices.

    What are Manikay, Bu\gul and Miny’tji?

    In addition to ownership in country, each Yol\u mala possesses its own hereditary canon of yäku

    (names), manikay (songs), bu\gul (dances) and miny’tji (designs) which stands as a permanent

    record of the original observations made by wa\arr (ancestral progenitors) as they named, shaped,

    founded and populated the Yol\u wäŋa (homelands) for their human descendants. Manikay are

    performed in lengthy series of brief items that are organised in canonical sequences of the sacred

    subjects that are also owned by each mala. There is a manikay series for each of the wäŋa that a

    mala owns with its own distinctive sequence of subjects that expounds in fine detail the ecological

    and sacred qualities that are specific to it.

    Manikay series are typically performed by men with bilma (paired clap sticks) singing and yidaki

    (didgeridu) accompaniment, and can be performed on their own in their luku (root) format. In

    ceremonies, however, men, women and children dance bu\gul items that accompany each manikay

    item, and wear costumes and miny’tji drawn from their subjects. Ceremonial processes traditionally

    include funerals, initiations, purifications, dispute settlements and diplomatic exchanges. Ceremonial

    highlights at the Garma Festival of Traditional Culture in past years include: the erection of the

    larrakitj (hollow log coffin) on the ceremony ground at Gulkula in 1999; the performance of a

    manikay series owned by the extinct Burarr\u mala by their descendants in 2002; a ceremonial

    exchange between the Gupapuy\u and Gumatj mala in 2005; the presentation by the Maringa

    Dancers from Milingimbi of rare Gamala\ga, Mälarra and Gurryindi repertoires that had not been

    performed for two decades in 2006; and this year, the Mimih Spirit Dancers from Maningrida

    participated again after some years of absence and the Warnindilyakwa Dancers from Groote Eylandt

    participated for the first time in the Bu\gul.

    The most obvious identifiers of a manikay series as the property of a particular mala are its dämbu

    (head) which is its overarching melodic structure, and the approximate length and pitch of the

    yidaki that accompanies it. It is important to note here that manikay is one of the very few

    Australian musical traditions that employ both the fundamental and overblown pitches of the

    didgeridu.

    The lyrics of each brief manikay item are known as its yutu\gurr (thigh) and are predominately

    drawn from cryptic lexicons of sacred yäku that each mala possesses. Each manikay item has an

    “ABA” form which comprises (A) an unaccompanied hummed introduction, (B) an accompanied full

    rendition of the yutu\gurr lyrics and (A) an unaccompanied sung coda with the possibility of either

    A section being tacit.

    The manikay tradition also extends to the milkarri (crying) songs performed in ceremonies by

    women which share the same melodic and lyrical content as the fuller manikay series performed by

    men. It also allows for the rotational augmentation of manikay series with composed yuta (new)

    items in formal performance contexts. Both yuta manikay items and women’s milkarri typically

    incorporate semi-improvised expressions of warwu (grief, sorrow) for those who have gone before

    which capture the aesthetic essence of the manikay tradition as a whole. The albums of Yothu Yindi

    Band feature entirely

    traditional settings of

    both individual and

    chained manikay items as

    well as more

    contemporised songs such

    as “Djäpana: Sunset

    Dreaming”, “Timeless

    Land” and “Ghost Spirits”

    that draw heavily on

    manikay repertoires

    owned by the Gumatj

    and Rirratji\u mala.

    Dr Aaron Corn

    Australian Post-Doctoral Fellow

    Sydney Conservatorium of

    Music

    Sydney University…………………………………………………..

    Indigenous Cultural Tourism

    Ranger Tourism Training Program

    Go\-Galpu: Men’s Program

    Go\-Wapitja: Women’s Program

    In 2007, we continued the unique Indigenous Cultural Tourism Program at Garma, incorporating

    Women’s Program and Men’s Program activities, and structured along traditional Yol\u lines, but

    retaining the very important Ranger Tourism Training Program. This new structure and operation

    facilitates an expanded role for Yol\u and, importantly, more assistance for Yol\u in on-going workskills

    and economic opportunities in tourism.

    83 guests (48 women and 35 men) attended Garma specifically on the Cultural Tourism Program.

    Of course, all |apaki (non-yol\gu) guests to Garma more than 1200 of them in 2007 are really

    “tourists”, but as well as the Key Forum, Performance Symposium and Yidaki Masterclass categories

    of registration, and the Youth categories, we still offer a program for visitors which featured a

    unique level of intimate, substantive cultural interaction with Yol\u through special activities, Yol\u

    guiding, field trips and presentations as well as allowing guests to enjoy and experience the regular

    and general highlights of Garma like the Bu\gul, art presentations, music performances, film

    screenings, and astronomy sessions.

    Garma now brings more tourists into the Northern Territory than any other single NT event, apart

    from the Darwin Cup, and holds a prominent place on the Australian Indigenous tourism and cultural

    calendars. It has a high-profile international reputation, every year attracting a high level of

    international and domestic media coverage.….

    Trips were also made into the rainforest and stringy-bark forest to collect medicines, with particular

    attention being paid to the tree or plant to be used. Medicinal plant collections were taken to the

    shelters. There, senior women conducted seminars on their classifications, uses, preparations,

    associated rituals and other associated desirable or compatible treatments. This was followed by

    some practical demonstrations of particular medicinal preparation and usage. The teaching, both

    formal and informal, followed traditional methods of instruction by expert senior and young middleaged

    women and men.

     

     

     

     Key Forum report - Untitled  Foundation/Garma Festival. Photographer Stephen Cherry. Go\-Galpu: Men's Program ...... Indigenous people need spiritual healing and recognition of their

     ...
    www.garma.telstra.com/pdfs/2007/GF07report.pdf -

    The Mulka Project

    This year’s festival included the opening of the Mulka Project, Yirrkala's new multimedia archive and

    production centre. The centre is located in the Buku-Larr\gay Mulka community art centre and

    provides a foyer, theatrette, office and a public booth with internet access and digital cultural

    heritage archives. The centre is a gathering place for the community to come together and see and

    hear documentation of the old days and create new documentation on both the old and the new.

    On the afternoon of 3 August, many

    Garma visitors gathered in front of

    Buku-Larr\gay Mulka for the opening.

    Art centre coordinator Will Stubbs

    was master of ceremonies, introducing

    the background of the project and

    leading the way to speeches by town

    clerk and Yirrkala Traditional land

    owner Djuwalpi Marika, NT Chief

    Minister of Clare Martin, Federal

    Minister for the Arts and Sport

    Senator George Brandis, and keynote

    speaker Dr Gawirrin Gumana AO,

    senior Yol\u statesman and artist, and

    last living painter of the Yirrkala

    Church Panels. Dr Gumana spoke of

    the meaning of 'mulka' as a

    ceremonial holding place and the

    symbolism of the alternate meaning

    'dry hands' before officially dedicating

    the building to the artists of the

    Saltwater Collection, a landmark suite

    of paintings declaring Yol\u

    knowledge and ownership of sea

    country, the sale of which to the Australian National Maritime Museum provide the seed funding for

    the construction of the new building. Gawirrin unveiled a dedication plaque listing the artists

    involved. The audience then proceeded into the new building, ceremonially sung in by Witiyana

    Marika with Yidaki Master Class instructor Djalu Gurruwiwi on yidaki.

    Once inside, the packed audience was treated to some new films produced by the community's

    youth. The Yothu Yindi Foundation organized and supported the Mulka Project's inaugural workshop,

    a film technique program with David Vadiveloo and Rachel Edwardson of Community Prophets.

    David has worked for years in Aboriginal communities, building capacity for local people to tell their

    own stories as well as to be employable film professionals. Starting two weeks before Garma, he and

    Rachel delivered a hands-on program for Mulka staff and secondary students from the Yirrkala

    Community Education Centre that resulted in two finished films that were debuted at the opening

    as well as other in-progress works. (Standout students continued to work with David & Rachel

    throughout the festival, in the role of directors for a professional camera crew. The footage will be

    edited for potential use for TV and other Garma Festival promotion). This program was a great

    success and the community looks forward to more follow-up work with David and Rachel, who were

    in turn enthusiastic about the Mulka Project's facilities and the talent of the community's youth.

    Multimedia students with Randin Graves and trainers David Vadiveloo and

    Rachel Edwards in the Mulka theatrette. Photograph © Yothu Yindi

    Foundation/Garma Festival. Photographer Andrea Kingston

    18

    Yirrkala Community Education Centre Open Day

    The annual Yirrkala CEC open day provided an

    opportunity for students and teachers to showcase the

    wonderful work of the school and its bilingual program.

    The day was open to all clans and registered Garma

    participants. It was a day full of fun activities for all

    ages. There was dancing, plays, music and food. It

    provided a glimpse into the unique history of the

    school and its emphasis on localised curriculum. The 15

    Year 12 graduates in two years testify to the program’s

    success.

    Buku-Larr\gay Mulka

    Community Art Centre

    As well as a visit to the school and the multimedia

    centre, many registered Garma participants visited the

    Buku-Larr\gay Mulka Community Art Centre. The

    artists of the Centre have established a worldwide

    reputation for excellence, having won many of

    Australia's major Indigenous art prizes.

    The sacred art of this region details the spiritual forces

    behind the creation and continuing identity of the

    fresh and saltwater country of the Miwatj region of

    north-eastern Arnhem Land.

    Buku-Larr\gay Mulka supplies individuals and high range

    retail outlets nationally and internationally with

    artworks and shows solo and group exhibitions with

    prestigious private galleries worldwide.

    Yidaki Masterclass

    The 2007 Yidaki Master Class saw the participation of more than 20 students from Europe, North

    and South America, and Australia. The program was similar to past years, involving the same main

    instructor, Galpu clan elder Djalu Gurruwiwi, and was again coordinated by Buku-Larrn\ay Mulka,

    Yirrkala's community art centre. Sadly, the class suffered a great loss only weeks before the festival

    with the passing of the other teacher, a Djapu man who was the original yidaki player with the band

    Yothu Yindi. The loss was deeply felt, but Djalu paid a fitting tribute by enlisting the additional help

    of Warpurpur Mununggurr, a young 'son' of the deceased who is a fine yidaki player himself.

    Talented player and craftsman Mirarra Burarrwa\a and Djalu's wife Dhopiya also helped throughout

    the festival.

    The first morning opened

    with a cultural information

    session with Djalu and his

    sister Dhaggal and cousin

    Djapirri Mununggirritj that

    provided some interesting

    details of Yol\u behaviour,

    kinship and ceremony. In

    the afternoon, the class

    travelled to Buku-Larr\gay

    Mulka to view the historic

    artwork, learn something

    about Yol\u history and

    kinship, try the many

    available instruments and

    witness the opening of the

    Mulka Project.

    The second day saw the

    group out bush cutting

    yidaki, several of which

    were completed before

    the festival was over.

    Yirrkala CEC students with Youth Forum Mentor Kyle

    Vander Kuyp at the Open Day celebrations.

    Photograph © Yothu Yindi Foundation/Garma Festival.

    Photographer Stephen Cherry

    Yidaki Masterclass at Garma 2007. Photograph © Yothu Yindi Foundation/Garma Festival.

    Photographer Mark Rogers

    19

    Many students chose to take home instruments that had been worked on and painted during the

    long weekend. These were worked on and off on Saturday and Sunday between more lessons.

    Monday was the “day in the bush”. It started at Binydjarrnga, where the group followed along and

    assisted in carrying the haul caught by Djalu, his son Vernon, and Mirarra. The three hunters

    displayed great prowess with their spears and spearthrowers, bringing in fish, mudcrabs and several

    stingray (an acquired taste). Meanwhile, some women from Djalu's family went to collect oysters,

    mussels, and more mudcrabs. Some of this was cooked up and enjoyed on the white sands of

    Binydjarrnga. An added adventure remained for four members of the class, the survivors, who were

    stranded for several hours with two flat tyres, while the rest of the class, the splitters, left and did

    nothing to help them! Fortunately art centre staff later came to the rescue.

    The last day finished up with more lessons, and concluded at lunch time with farewells and Djalu

    playing on the chest of each participant in turn, to send them away with power and confidence to

    continue playing proudly back home.

    Randin Graves

    Yidaki Masterclass Coordinator

    Buku-Larr\gay Mulka Art Centre

    PLEASE NOTE: Yidaki Masterclass is NOT AVAILABLE in 2008

    At its 2007 annual general meeting, the board of the Yothu Yindi Foundation decided that the

    Garma Festival's Yidaki Masterclass would be cancelled for an extended period following the death

    of the Masterclass co-convener. This decision was taken after a request from the immediate family

    and as a matter of respect in accordance with Yol\u cultural tradition. Men interested in the yidaki

    are encouraged to register in the Indigenous Cultural Tourism Program as a way of participating in

    Garma.

     

     

     

     

     

     

     

    Rripaŋu Yidaki:

    Aboriginal social frameworks

    in a Musical Ecotourism Business 

     

    "......Rripaŋu Yidaki is a grassroots tourism business, dedicated to the craft and study of the [yidaki] didjeridu, initiated, owned, and maintained by one Aboriginal family in the far north of Australia.

    Its business model, while unconventional, is premised on long-standing local Aboriginal social frameworks, such as kinship networks and exchange customs. Field research and communication with the family and its visitors carried out over the past 2 years indicate that these social frameworks are uniquely suited to meet the stated needs and desires of this family enterprise and its self-selecting clientele.

    The family's business model also avoids the inequities inherent in the models of more developed and capitalised Aboriginal tourism enterprises seen elsewhere in Australia. While some visitors and promoters have described Rripaŋu Yidaki as an ecotourist enterprise, the term 'ecotourism' remains a foreign category to local Aboriginal systems of thought and valuation. Yet virtually all of Rripaŋu Yidaki's operations fit within accepted definitions of ecotourism, and the family accepts the label as a valid description of their business......"

     

     Source: www.informaworld.com/index/911176691.pdf    - 2009 - 

     

     <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

     

    www.niagara-galleries.com.au/artists/artistpages/theartists/Malaluba_Gumana/gumana_frame.html

    Born in 1952, Malaluba Gumana dedicates most of her artworks to portraying her mother Marratj Gurruwiwi’s Galpu clan designs of dhatam (waterlilly), djari (rainbow), djaykun (filesnake) and wititj (olive python). Malaluba demonstrates a very fine ‘marwat’, a cross hatching technique that utilises a fine hairbrush, to paint on bark and memorial poles. In 2006, her local Art Centre encouraged her to produce larger and more complex works to further explore her spontaneous and fluid hand, an opportunity she wholeheartedly embraced.

             -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Malaluba's paintings represent Garrimala, a billabong near where she lives, the Dhawau clan homeland at Gaga. It is a sacred site for the artists’ mother’s Galpu clan.

    Wititj is the all powerful rainbow serpent (olive python) that travelled through Galpu clan lands and on further, during the days of early times called Waarr. Djayku the Javanese filesnake is a companion and possibly alternate incarnation of Wititj, living in amongst the Dhatam, or waterlillies, causing ripples and rainbows (Djari) on the surface of the water (one reference in the cross hatch).

    The story of Wititj is of storm and monsoon, in the ancestral past. It has particular reference to the mating of Wititj during the beginning of the wet season when the Djarrwa (square shaped thundercloud) begin forming and the lightning starts striking.

    The Galpu clan's miny’tji (sacred clan design behind the lillies) represents Djari (rainbows) and the power of the lightning within them. The sun shining against the scales of the snake form a prism of light like a rainbow. The power of the lightning is made manifest when they strike their tongue, the thunder being the sound they make as they move along the ground.

    It also refers to the power of the storm created by Wititj, the diagonal lines representing trees that have been knocked down as Wititj moves from place to place. The ribs of the snake also form the basis of the sacred design here.

    In mortuary ceremony for Galpu, the slithering line of dancers take on the form of Wititj and coil in the sand searching for their place. As the spirit comes to rest it adopts the metaphor of a python settling its head into the fork in the tree, known as Galmak, the final resting place of Wititj. Other references are the bunches of leaves dancers hold in their hands wet and shining in the sun, perhaps like a rainbow.

    Courtesy of Yirrkala Dhanbul Community Association

     

     

  • Realising he made a mistake, Wititj lies about what he has just eaten but the pain becomes so unbearable Wititj falls back to the land and vomits up the ...

    www.aboriginalarts.co.uk/vintage/millingimbi/8000.htm ·
  •  
    London Didgeridoo contact
    Djalu Yidaki WORKSHOP London UK
    You will also be greeted by Manikay - traditional Aboriginal song and dance! .... Wititj (Olive Python) Dhonyin (Javan File Snake) Bol'ngu (the Thunderman) Exhibitions: ... Larrngay Mulka Centre & Jennifer Isaacs Publishing, ...
    www.aboriginalarts.co.uk/events_workshops_Djalu.htm
     
    yolngu.htmlIn recent years, Djalu Gurruwiwi, one of the most famous masters from NE Arnhem Land, has been making didjs with huge bells. While this is not traditional ...
    www.dragonsgate.net/richard/yolngu.html -
     
    The Garma Festival is an intimate, spectacular celebration of cultural traditions and ... At Garma, Little Hawk performed with Galpu clan elder, Djalu' Gurruwiwi, ... and proceeded to play a special prayer of healing for each one. ...
    www.kennethlittlehawk.com/music.html - In cache

     

     Rripangu Yidaki Enterprise and the Galpu clan's larger vision of the Yidaki Traditional Knowledge University.

    Rripangu Yirdaki is the name of my enterprise. 'Rripangu' means lightning and all that lightning represents – it is a powerful symbol of my Galpu clan and, as lightning, I am strong and I do not fear anything.
    Please come and explore with me the world of yirdaki – do not be afraid, but come in peace and honour and you will discover something you don’t know. Whilst I am the central figure in this enterprise, other members of my family are also involved in various aspects of production, administration, and sales. In other words, this is a family-run business.

    In a world that is experiencing dramatic social change, Yolngu must be able to remember who they are and to maintain their culture. By establishing Rripangu Yirdaki, our children will be able to be involved in the enterprise by learning from the old people... when we are gone, our children will carry on our memories and keep our culture alive.

    http://www.djalu.com/djalu.html

    Personal Profile | Dhanggal Gurruwiwi 

     Hello my name is Dhanggal Gurruwiwi and I live at Galuru which is a community located outside the mining town of Nhulunbuy.  

    Land
    Gikal is about 3 and a half hours drive from Nhulunbuy.
    It is about 15 to 20 minutes flight to Matamata and then 10 minutes drive to Gikal. At the moment there is no mobile phone coverage at this area, so to be able to teach on line at Gikal it would be appropriate to install a satellite dish.
    This is Gälpu country. This is where Djalu will be holding the classes. I will be helping in this area as well as teaching.By having the families move to Gikal it will be easy to solve problems or any issues that need to be dealt with together.Being together will enable use to learn from each other whether it’s mainstream or cultural.With the yidaki business operating at Gikal, there will be work opportunities for the family.

    merricreek.com/dhanggal

     

    Wetenschappelijke artikelen voor Indigenous people need spiritual healing and recognition of their''

      The American Indian holocaust: Healing historical … - Heart - Geciteerd door 112
    Australian Indigenous mental health - Brown - Geciteerd door 32
    " Land, Water, and Truth": San Identity and Global … - Sylvain - Geciteerd door 54

    Zoekresultaten

    1. Ontology and Sacred Treaty Circles Framework « Oodgeroo of the ...

       - [ Vertaal deze pagina ]
      The social movement of indigenous people enabled the new indigenous ... The Mabo decision is a good example for the need of indigenous owned frameworks ... recognition of customary law), to spiritual healing, mental health and social dysfunction ... circles and with their authority, discipline, learning and healing ...
      treatynow.wordpress.com/ontology-and-sacred-treaty-circles-framework/ - In cache - Vergelijkbaar

     

     

    This print represents Garrimala, a billabong near the artist’s
    residence, the Dhalwangu clan homeland at Gangan. Wititj is the
    rainbow serpent (olive python) that traveled through Gålpu clan
    lands and on further, during the days of early times called Wangarr.
    Djaykung the Javanese filesnake is a companion living in amongst
    the Dhatam, or waterlillies, causing ripples and rainbows (Djari) on
    the surface of the water (one reference in the cross hatch).
    The Gålpu clan miny’tji (sacred clan design behind the lillies)
    represents Djari (rainbows) and the power of the lightning within
    them. The sun shining against the scales of the snake form a prism
    of light like a rainbow. It also refers to the power of the storm
    created by Wititj, the diagonal lines representing trees that have
    been knocked down as Wititj moves from place to place.
    This is Garrimala, my nandi wana (mother’s place). It is Gålpu clan
    design. Only dhatham is all I can paint, I’m not allowed to make
    the deep story miny’tji (design), this is only for the men. I’m not
    allowed because this is important miny’tji.
    When I saw the Berndt crayon drawings of my fathers (Gumuk
    Gumana) I wanted to do something for my nandi (mother), to keep
    the design for my mother.
    home | contents | previous | next
    Garraparra
    Date of Printing: July 2008
    Etching on Hahnemühle paper (unframed)
    Edition: 30
    Image size: 50cm x 25cm
    Paper size: 60cm x 40cm
    Price: $306.80
    Gawirrin GuMANA
    Catalogue #09
    The second bay from the East is Garrapara. This is the pattern on the
    land. The water is Mungurru. This water goes from Garrapara towards
    Djarrakpi and Yilpara. The large island to the South is Gunyuru. Watu
    (dog) changed to Red Kangaroo (Garrtjambal) here at Garrapara and
    jumped to Gunyuru. You can see the rocks near the shore (Northern
    side of Gunyuru). All these are rocks. They all have names. The small
    island on the North East corner of Gunyuruis Garamatji (magpie
    goose). All Yirritja. The small island on the South West is Balpa
    (RockCod).
    The big islands between Gunyuru and the mainland are Yindidirryin
    on the Eastern side and on the Western side Yindiwirryun.
    Yikiwanga and Ngurruguyamirr used to live here on the North shore
    of Gunyuru you can see their waterholes there in the bay.
    There are three rocks just off the shore of the mainland due North
    from there. They have the names of people Yinitjuwa, Marrawirr and
    Yakayak. They are still there. If you go you will see them there.
    home | contents | previous | next
    Kayimwagakimi Jilamara I, 2006
    Etching, sugarlift and aquatint (unframed)
    Edition: 40
    Image size: 68cm x 24cm
    Paper size: 100cm x 56cm
    Price: $500.50
    Raelene KeRiNAuiA
    Catalogue #10
    Raelene was born on 1 September, 1962, on Bathurst Island and
    raised by her grandmother. Her older brother Vivian is also a
    painter. Raelene began designing screens for fabric printing in
    1985 as part of the adult education program in Milikapiti, and
    then took up painting with the establishing of Jilamara Arts and
    Craft in 1989. Initially, Raelene used brushes with ochres but since
    1999 she has adopted the traditional painting technique of using
    a comb (kayimwagakini). Combs were used primarily used in the
    past for ceremonial body painting applications, and are typically
    made from bloodwood or ironwood.
    Raelene was inspired to incorporate the traditional technique
    of the kayimwagakini after observing Pedro Wonaeamirri using
    it, and viewing older pole carvings in the National Museum by
    the late Tiwi carver, Sugarbag Kapiti. The making of the comb is a
    skill in itself, and Raelene’s partner James Tipiloura, a carver with
    Jilamara Arts and Craft, carves the combes for Raelene’s work.
    In addition to printmaking, Raelene works with ochres on paper,
    bark, and canvas, and her work has been acquired for major
    public and private art collections including at the National Gallery
    of Australia. Raelene has participated in group exhibitions since
    1991, and she has held several solo shows in Darwin and Sydney
    since 2004.
    Kayimwagakimi is the traditional Tiwi painting ‘comb’. Made from
    bloodwood or ironwood, it is about 15cm high with a single row
    of teeth. The comb is dabbed in ochre and applied to the painting
    surface resulting in a straight line of fine dots, a process which is
    repeated over and over. Kayimwagakimi and marlipinyini (a fine
    stick or pandanus frond chewed to form a brush) have largely
    been replaced by modern brushes but a handful of Tiwi still use
    traditional tools.
    home | contents | previous | next
    Mingkulpaku ngurini Toyotangka (1), 2009
    Screenprint (unframed)
    Edition: 30
    Image size: 40.5cm x 29cm
    Paper size: 64.5cm x 56cm
    Price: $351
    Niningka leWis
    Catalogue #12
    Niningka was born in the bush in 1947 at a place north of Areyonga. Her parents had previously come to
    live at Ernabella but were on holiday on foot, as people would do every year still at that time. As a baby she
    came to Ernabella and grew up here, accompanying her family on annual holidays to many places such as
    Angus Downs, Curtin Springs and Imanpa. After school she worked at the Ernabella Mission craft room,
    where Winnifred Hilliard taught her how to spin sheep’s wool and weave rugs. She moved to Amata as a
    young woman and worked in the clinic before settling in Kalka where she married and had one son.
    She moved to nearby Kalka where she developed her skills in batik, and went on to be one of the supervisors
    for the Kalka women’s centre. It was around the same time, in 1997, that Niningka was introduced to coiled
    basketry.
    home | contents | previous | next
    Mingkulpaku ngurini Toyotangka (2), 2009
    Screenprint (unframed)
    Edition: 30
    Image size: 40.5cm x 29cm
    Paper size: 64.5cm x 56cm
    Price: $351
    Niningka leWis
    Catalogue #13
    home | contents | previous | next
    Yirrikapaya, 2009
    Etching on BFK Rives paper (unframed)
    Edition: 20
    Image size: 50cm x 33cm
    Paper size: 76cm x 56cm
    Price: $400.40
    Mary MAGdAleNe
    TiPuNGWuTi
    Catalogue #15
    Mary was born at Garden Point in 1935. A week after her birth,
    she moved with her father and mother to Bathurst Mission.
    Her mother, Nellie Kantilla, worked as a domestic and on the
    farm at Bathurst Mission. Her father was Tom Palay – Apuatimi.
    He worked in the public service in Darwin and worked for the
    unions, speaking up for Aboriginal people. In 1946 he faced
    a judge in nagu saying ‘You gotta treat us Aboriginal people
    as Europeans. We own Australia, we need the same treatment.
    I feel the same, I should be able to drink in the hotel.’ He passed
    away in 1956.
    Mary married Dermott Tipungwuti on 12th September 1951.
    Together they had eight children: xxx who died in 2001, Pius
    Tipungwuti, Cathy Stasi, Linda Carmel, Andrina who died at
    11 months old, Marcelina, Rodney who died at 6 months old,
    and John Martin. Her husband died in 1988 in Milikapiti.
    In the 1970’s, Mary taught weaving, making pandanus mats,
    some in traditional Tiwi style, but also learned the Arnhem
    Land style from a book. She has made a lot of baskets and
    tungas and used to sell them to teachers and others. It takes
    her about 3 weeks to make a pandanus basket. She moved
    to Milikapiti in November 2001 from Rangu, after losing her
    eldest son. She first made tungas for sale at Jilamara Arts and
    Craft in 2002.
    Yirrikapaya is the salt water crocodile in Tiwi language. The
    designs are drawn from traditional body designs (jilamara)
    representing the skin of the crocodile, used during Pukamani
    (funeral) ceremony.
    home | contents | previous | next
    Milngurr
    Etching on Hahnemühle paper (unframed)
    Edition: 30
    Image size: 25cm x 50cm
    Price: $260
    dhuwarrwarr MARiKA
    Catalogue #16
    The Djan’kawu follow the morning star by canoe from their
    residence of Buralku, an island of ancestral dead. With them they
    carry dilly bags, mats and digging sticks that manifest into sacred
    objects through ritual of song and dance that starts on the sea
    of travel and into the sand dunes rimming the landing shores of
    Yalanbara. From Yalanbara the Djan’kawu set out on their epic
    journey of eastern Arnhem Land, travelling on what they sanctified
    as Dhuwa land, singing the country and splitting it up into clan
    estates, designating sacred law (madayin) song, dance, totem,
    language to each as they went. Thus the one side of the duality
    that governs the Yolnu of Arnhem Land - the two moiety system of
    the Dhuwa and the Yirritja, emanated from Yalanbara.
    Today on the sandy beach at Yalanbara freshwater is found. By
    digging at the right location the freshwater seeps through the
    sand pooling in the hole dug. Rirratjinu song cycles celebrate the
    Djan’kawu creating this well by plunging the sacred Mawalan
    (digging stick) into this area as they strode up the beach with their
    possessions to to the sand dunes further up. This well with water
    of sacred and special qualities called Milnurr. These sisters gave
    birth to all Dhuwa clans starting here.
    Affected by salt on their sea journey and the incursion of freshwater
    at Yalanbara, the mixing of the two was the catalyst for procreation.
    Today the tides of the sea and flow of freshwater are sung to
    explain and ensure the cycles of conception, birth and death of
    the Rirratji\u from their clan lands (Yalanbara) to relate specifically
    to the powers of the Djan’kawu and the land they affected for the
    Dhuwa. A further stamp of clan ownership to Yalanbara is the use
    of the Rirratjinu clan crosshatched design.
    For those with the appropriate secret/sacred knowledge, the inner
    sanctums of Rirratjinu knowledge of ritual associated with the
    events of the Djan’kawu can be read.
    This design and its composition is age old. Her brother Wandjuk
    included it as a segment of his Yirrkala Church Panels contribution
    (1962-3).
    home | contents | previous | next
    Eternity
    Lino cut print on paper (unframed)
    Edition: 35
    Image size: 30cm x 15cm
    Price: $325
    Arone MeeKs
    Catalogue #17
    Arone Meeks, born 1957, is a Kuku Midigi man, currently residing
    in Cairns. Meeks grew up near El Arish, FNQ, although his country
    is the area around Laura, Cape York. He completed a Bachelor
    of Visual Arts at the City Art Institute in Sydney in 1984 and has
    forged an impressive national and international career since.
    Meeks’s practice includes painting, sculpture, drawing and public
    art commissions as well as linoprints, etchings and monoprints.
    His work appears in many national and international collections,
    both public and private.
    home | contents | previous | next
    Midden/pearl
    Etching (unframed)
    Edition: A/P
    Image size: 49cm x 17cm
    Price: $364
    Arone MeeKs
    Catalogue #18
    home | contents | previous | next
    Guardians
    Etching (unframed)
    Edition: 30
    Image size: 49cm x 17cm
    Price: $364
    Arone MeeKs
    Catalogue #19
    home | contents | previous | next
    Torrent
    Lino cut print on paper (unframed)
    Edition: 35
    Image size: 30cm x 15cm
    Price: $364
    Arone MeeKs
    Catalogue #20
    home | contents | previous | next
    Spirit Ark (small)
    Lino cut on paper (unframed)
    Edition: A/P
    Image size: 30cm x 15cm
    Price: $364
    Arone MeeKs
    Catalogue #21
    home | contents | previous | next
    The Return of the Big Wet II
    Screen print on paper (unframed)
    Edition: 45
    Image size: 57cm x 77cm
    Price: $572
    Arone MeeKs
    Catalogue #22
    home | contents | previous | next
    This Healing Place
    Screen print on paper (unframed)
    Edition: 44
    Image size: 57cm x 77cm
    Price: $572
    Arone MeeKs
    Catalogue #23
    home | contents | previous | next
    Djapu Design
    Date of Printing: November 2009
    Etching on Hahnemühle paper (unframed)
    Edition: 30
    Image size: 25cm x 50cm
    Price : $260
    Marrnyula MuNuNGGuRR
    Catalogue #33
    Father is the late Djutjadjutja. Marrnyula resides at Yirrkala
    to work at Buku-Larrngay Mulka as senior printmaker in the
    printspace. She began working for the Buku-Larrngay Mulka
    Centre whilst Steve Fox was the art coordinator in the 1980’s.
    As well as being an artworker she was brought up in one of
    the most artistically prolific camps in Yirrkala over this period.
    Both her mother Nongirrna and her father Djutjadjutja (dec.
    c.1935 -1999) were constantly producing art with the help of
    their sons and daughters.
    She grew to assist her father (winner of the 1997 Best Bark
    painting prize National Aboriginal and Islander Art Award)
    with his sacred Djapu paintings as well as developing her own
    style of narrative naive paintings.
    All this whilst providing material support and moral leadership
    for her large family and being mother’ to her brother’s three
    children.
    This pattern is fresh water design for Wandawuy homeland,
    NE Arnhem Land. A Djapu clan design. My father Djutjadjutja
    Mununggurr taught me to paint this design. This image
    represents the ancestral fish trap associated with the waters of
    Wandawuy and the presence of the ancestral shark (mana).
    home | contents | previous | next
    Rapiny Gapu
    Date of Printing: February 2009
    Etching on Hahnemühle paper (unframed)
    Edition: 20
    Image size: 50cm x 25cm
    Paper size: 60cm x 40cm
    Price : $260
    Marrnyula MuNuNGGuRR
    Catalogue #34
    This pattern is fresh water design for Wandawuy homeland,
    NE Arnhem Land. A Djapu clan design. My father Djutjadjutja
    Mununggurr taught me to paint this design. This image
    represents the ancestral fish trap associated with the waters of
    Wandawuy and the presence of the ancestral shark (mana).
    home | contents | previous | next
    Papa Tjukurpa (Camp Dogs Story) 2009
    Etching, sugarlift and aquatint (unframed)
    Edition: 40
    Image size: 24.5cm x 16cm
    Paper size: 39cm x 36cm
    Price: $286
    Nura RuPeRT
    Catalogue #46
    As a young teenage girl, Nura learnt weaving at the craft
    room and also made hooked floor rugs, She knitted
    jumpers for the men at work. She learnt wood carving
    (punu) and pokerwork making snakes, birds, tingka, wira,
    and rabbits. It is thought she may also have dabbled in
    batik in her early days as an artist.
    When Ernabella Arts became involved in the Beanie Festival
    around 2000, Nura came back to the art centre initially to
    make mukata (beanies), but also became involved in the
    exploration of painting with acrylics on canvas or paper.
    Now an elderly, senior woman, Nura began expressing
    stories from her childhood particularly concerning mamu
    (spooky spirits or monsters), which soon became her
    signature and has escalated her into becoming one of
    the region’s most well-known artists. She has applied her
    naive, quirky style successfully to the mediums of painting,
    printmaking and occasionally ceramic decoration,
    endearing herself to art-lovers and collectors everywhere.
    home | contents | previous | next
    Tjiti Tjuta, 2009
    Etching, sugarlift and aquatint (unframed)
    Edition: 40
    Image size: 26.5cm x 40cm
    Price: $286
    Nura RupeRt
    Catalogue #47
    As a young teenage girl, Nura learnt weaving at the craft room
    and also made hooked floor rugs, She knitted jumpers for the
    men at work. She learnt wood carving (punu) and pokerwork
    making snakes, birds, tingka, wira, and rabbits. It is thought she
    may also have dabbled in batik in her early days as an artist.
    When Ernabella Arts became involved in the Beanie Festival
    around 2000, Nura came back to the art centre initially to make
    mukata (beanies), but also became involved in the exploration
    of painting with acrylics on canvas or paper. Now an elderly,
    senior woman, Nura began expressing stories from her childhood
    particularly concerning mamu (spooky spirits or monsters), which
    soon became her signature and has escalated her into becoming
    one of the region’s most well-known artists. She has applied
    her naive, quirky style successfully to the mediums of painting,
    printmaking and occasionally ceramic decoration, endearing
    herself to art-lovers and collectors everywhere.
    home | contents | previous | next
    Kulama, 2006
    Etching and aquatint (unframed)
    Edition: 40
    Image size: 49cm x 21cm
    Price: $300.30
    Conrad tipuNgwuti
    Catalogue #48
    Conrad Tipungwuti was born on 24 September, 1966. His country
    is Ranku, and he speaks Tiwi. Conrad lives on Melville Island and
    has participated in many group exhibitions since 1997.
    The Kulama ceremony occurs towards the end of the Wet Season,
    the traditional period of initiation for young boys and which
    coincides with the harvest of the bush yam.
    As with much Tiwi art, Conrad Tipungwuti’s aquatint etching,
    Kulama, employs line and circle patterning as its encompassing
    feature. However, although this mark-making does have the
    intended effect of abstract decoration, it can often mistakenly be
    considered one dimensional.
    Indeed, the circles in this print refer implicitly to both the
    concentric circle of the dancing ground used during the Kulama
    ceremony, as well as the ring around the moon that can be seen
    at this time.
    home | contents | previous | next
    Kulama, 2009
    Etching on BFK Rive paper (unframed)
    Edition: 10
    Image size: 50cm x 33cm
    Paper size: 76cm x 56cm
    Price: $350.35
    Conrad tipuNgwuti
    Catalogue #49
    Conrad Tipungwuti was born on 24 September, 1966.
    His country is Ranku, and he speaks Tiwi. Conrad lives
    on Melville Island and has participated in many group
    exhibitions since 1997.
    When a gold ring forms around the moon during the final
    stages of the wet season Taparra the moon man performs
    Kulama. Inside this ring a multitude of star people sing and
    dance Kulama songs. This is the time to prepare for Kulama,
    the annual celebration of life.
    home | contents | previous | next
    Wangkartu, 2007
    Etching on Hahnemühle paper (unframed)
    Edition: 30
    Image size: 30cm x 30cm
    Paper size: 61cm x 47cm
    Price: $520
    Helicopter TJuNGuRRAyi
    Catalogue #50
    Helicopter Joe Tjungarrayi (Tjungarayi) was
    born July 1, 1947 at a place called Ninmi in the
    Great Sandy Desert. Like many Balgo artists,
    his language group is Kukatja. From a young
    age, Helicopter learnt about survival and
    spiritual aspects of his country. He is a noted
    ‘maparn’ (tradtional healer) and many people
    travel vast distances for his healing counsel.
    During the mission days when he worked odd
    jobs as a labourer, Helicopter travelled widely
    throughout the region. The name ‘helicopter’
    was given after an accident in the ‘60s which
    necessitated his transport to hospital in a flying
    doctor helicopter, the first seen in the area.
    In the early ‘90s, Helicopter painted alongside
    his wife, the late Lucy Yukenbarri, but
    since 1995 he has forged his own painting
    career, achieving his first solo exhibition in
    ‘99 at Alcaston Gallery, Melbourne. He has
    participated in numerous Balgo group shows
    and is represented in collections at the Art
    Gallery of NSW, the Laverty Collection, National
    Gallery of Victoria and Gantner Myer Collection.
    He is one of Balgo’s leading male artists, with a
    strong national and international following for
    his paintings and prints.
    Helicopter has painted some of his country
    south of Balgo, in the Great Sandy Desert.
    This country is named Wangkartu after the
    tjurrnu (soakwater) featured in the centre of
    the painting. Wangkartu is an inta (living water)
    so always contains drinking water. The parallel
    lines in the painting represent the tali (sandhills)
    that dominate the country. This is the country
    where Helicopter was born.
    home | contents | previous | next
    Wukidi
    Date of Printing: May 2009
    Etching on Hahnemühle paper (unframed)
    Edition: 20
    Image size: 25cm x 50cm
    Price : $260
    Mulkun WiRRAPANdA
    Catalogue #52
    Mulkun Wirrpanda is a senior female artist for the Dhudi-Djapu
    clan from Dhuruputjpi. She is the daughter of the late Dhåkiyarr
    Wirrpanda and widow to Wakuthi Marawili, a Madarrpa clan
    leader who lived at Yilpara until his death in mid-2005. She is also
    mother (by kinship) to senior artist and clan leader Djambawa
    Marawili.
    Mulkun paints Dhudi-Djapu miny’tji (sacred design) that depicts
    her land at Dhuruputjpi. As the eldest and most knowledgeable
    of her clan, she is acknowledged as a leader. Mulkun is one of the
    few Yolnu women to have this status. She was an early practicioner
    of works without figurative imagery within the miny’tji (sacred
    clan design). Until recently the painting of this ‘raw’ miny’tji was
    restricted to ceremonial use.
    The work is always done using natural earth pigments (ochres).
    Yalata and Darrangi are areas she usually paints, which are at her
    clan estate Dhuruputjpi, where she resides.
    Mulkun paints on bark, larrakitj (memorial poles) and yi[aki
    (didjeridus) and is talented carver, weaver and print maker. Her
    work has been exhibited throughout Australia and in Asia.
    This is an important story. The water is flowing in both directions
    around the sacred rock (Wukidi). The design represents this water
    coming in and around the rock. At the bottom the water stops
    and goes in to the mangrove trees. The mangrove is the border.
    No one is allowed to walk near or touch this rock, they must walk
    past, behind the mangrove trees. The footprints are from a long
    time ago.
    home | contents | previous | next
    Gålurra
    Date of Printing: March 2009
    Etching on Hahnemühle (unframed)
    Edition: 50
    Image size: 25cm x 49cm
    Paper size: 40cm x 60cm
    Price: $260
    Nyapanyapa yuNuPiNGu
    Catalogue #53
    Nyapanyapa is a widow, a wife of the late Djapu clan leader Djiriny
    Mununggurr who died in 1977. Her early life was spent with her father
    Munggurrawuy Yunupingu a renowned artists and father of two
    Australians of the Year (Her brothers Galarrwuy and Mandawuy). She
    is a ceremonial woman and a battler without material possession.
    She is small in stature and has been quite deaf for a long time. She
    was badly gored by a buffalo in the 1970s at Mutpi near Garrthalala
    which required her medical evacuation to Darwin which was rare in
    those days. Although childless she has helped to raise many children
    and is almost always in company with one of her sisters, usually
    Barrupu but sometimes Djakangu. She embodies uncomplaining
    humble persistence in her gentle subsistence lifestyle.
    Nyapanyapa’s prints, especially her whacky and boldly coloured
    screen prints have been a hit for 10 years. Lots of her editions have
    been in many exhibitions around the world. She started to paint
    on bark in 2007. She won the Wandjuk Marika Memorial 3D Prize in
    Telstra NATSIAA 2008. She continued to paint at Buku during 2009
    and exhibited at Nomad in Darwin.
    This design represents dharpa (tree) that grows in the monsoon vine
    forests and open forests of NE Arnhem Land. The name for this tree
    is Gålurra ( Mallotus nesophilus).
    The fruits are eaten when ripe (pale yellow and soft).
    home | contents | previous | next
    Gålurra/munbi
    Date of Printing: March 2009
    Etching on Hahnemühle paper (unframed)
    Edition: 20
    Image size: 25cm x 49cm
    Paper size: 40cm x 60cm
    Price: $260
    Nyapanyapa yuNuPiNGu
    Catalogue #54
    This design represents dharpa (tree) that grows in the monsoon
    vine forests and open forests of NE Arnhem Land. The name for
    this tree is Gålurra (Mallotus nesophilus). The fruits are eaten when
    ripe (pale yellow and soft) Munbi (Malaisia scandens)is a climber
    that also occurs in these forests. The shiny red fruits are collected
    and may be either eaten raw or cooked. The vine sometimes
    grows over the Gålurra tree.
    home | contents | previous | next
    Buffalo Story
    Date of Printing: April 2008
    Etching on Hahnemühle paper (unframed)
    Edition: 30
    Image size: 25cm x 50cm
    Price: $306.80
    Nyapanyapa yuNuPiNGu
    Catalogue #55
    This story starts when I went to Buymarr.
    Mutpi was the name of the beach. I went walking and saw footprints
    looking like piggy piggy. I was looking for Larrani (Bush apple). I
    went along and saw Yolnu telling a story about old people, I looked
    around again, Hey where have them old people gone. They went up
    the tree. Then there was just a little girl standing there with dharpa
    (stick) and that was me. I looked around, I started praying, I saw a
    buffalo eating gumbu (white berry). So I bent down hiding from the
    buffalo through the bushes that buffalo came towards me. I was
    scared and weak with fear.
    That buffalo kept coming and I turned around and ran away the
    buffalo charged me and put his horn in my back the buffalo was
    angry and it speared me. The pain was bad. I was hurt.
    My two sister came down looking for me. I was sick and laying in the
    grass. We walked to Garrthalala. The hospital plane came and took
    me to Nhulunbuy and then flew me to Darwin hospital. I survived
    to tell the story. In this story is my watu (dog), my two sisters,
    Madakarritj (angry) buffalo and me. When I saw the Berndt crayon
    drawings it was good to see pictures from my father.
    home | contents | previous | next
    Mangatharra Miny’tji
    Date of Printing: July 2008
    Etching on Hahnemühle paper (unframed)
    Edition: 30
    Image size: 50cm x 25cm
    Paper size: 60cm x 40cm
    Price: $306.80
    Gulumbu yuNuPiNGu
    Catalogue #56
    Gulumbu lived as a child at Yirrkala and went to school in the old
    Mission house. She married Yirrkala Church Panel artist Mutitjpuy
    Munungurr and had four children, including Milkaynu Munugurr,
    original yidaki (didjeridu) player for the band Yothu Yindi.
    Her father is the senior Gumatj man Mungurrawuy, married to
    Makurrnu, who comes from the Gälpu clan.
    Gulumbu is an artist who works in many different media including
    screenprints, weaving pandanus mats and baskets, painting on
    barks and Yidaki, collecting shells to make jewellery, strings for
    armbands and for head-bands. In 2000 her work was represented
    at World Expo in Hanover, Germany with an installation of many
    small barks depicting the seven sisters constellation.
    Her personal life has been marred by tragedy with her only son
    and a daughter dying in 2007 and another daughter wheelchair
    bound by an accident. But throughout these trials her open
    hearted compassion for others in distress has been her dominant
    trait. Whenever someone is in their last days it is common to see
    her comforting them to the end.
    This story is about when the first settlers came to Arnhem Land.
    The blue colored patterns are the clothes or belongings of the
    people from the boats.
    As you can see all the boats in this print, that’s how many there
    were. The main figure at the bottom was the boss (or Captain).
    Before anchoring their ships, they watched the land through
    binoculars to see if there were any people.
    I was told this story by father. I am not sure where these people
    first landed, there are many stories. I was excited to see my fathers
    drawing so different, it made proud and happy.
    This print represents Garrimala, a billabong near the artist’s
    residence, the Dhalwangu clan homeland at Gangan. Wititj is the
    rainbow serpent (olive python) that traveled through Gålpu clan
    lands and on further, during the days of early times called Wangarr.
    Djaykung the Javanese filesnake is a companion living in amongst
    the Dhatam, or waterlillies, causing ripples and rainbows (Djari) on
    the surface of the water (one reference in the cross hatch).
    The Gålpu clan miny’tji (sacred clan design behind the lillies)
    represents Djari (rainbows) and the power of the lightning within
    them. The sun shining against the scales of the snake form a prism
    of light like a rainbow. It also refers to the power of the storm
    created by Wititj, the diagonal lines representing trees that have
    been knocked down as Wititj moves from place to place.
    This is Garrimala, my nandi wana (mother’s place). It is Gålpu clan
    design. Only dhatham is all I can paint, I’m not allowed to make
    the deep story miny’tji (design), this is only for the men. I’m not
    allowed because this is important miny’tji.
    When I saw the Berndt crayon drawings of my fathers (Gumuk
    Gumana) I wanted to do something for my nandi (mother), to keep
    the design for my mother.
    This print represents Garrimala, a billabong near the artist’s
    residence, the Dhalwangu clan homeland at Gangan. Wititj is the
    rainbow serpent (olive python) that traveled through Gålpu clan
    lands and on further, during the days of early times called Wangarr.
    Djaykung the Javanese filesnake is a companion living in amongst
    the Dhatam, or waterlillies, causing ripples and rainbows (Djari) on
    the surface of the water (one reference in the cross hatch).
    The Gålpu clan miny’tji (sacred clan design behind the lillies)
    represents Djari (rainbows) and the power of the lightning within
    them. The sun shining against the scales of the snake form a prism
    of light like a rainbow. It also refers to the power of the storm
    created by Wititj, the diagonal lines representing trees that have
    been knocked down as Wititj moves from place to place.
    This is Garrimala, my nandi wana (mother’s place). It is Gålpu clan
    design. Only dhatham is all I can paint, I’m not allowed to make
    the deep story miny’tji (design), this is only for the men. I’m not
    allowed because this is important miny’tji.
    When I saw the Berndt crayon drawings of my fathers (Gumuk
    Gumana) I wanted to do something for my nandi (mother), to keep
    the design for my mother.
    This print represents Garrimala, a billabong near the artist’s
    residence, the Dhalwangu clan homeland at Gangan. Wititj is the
    rainbow serpent (olive python) that traveled through Gålpu clan
    lands and on further, during the days of early times called Wangarr.
    Djaykung the Javanese filesnake is a companion living in amongst
    the Dhatam, or waterlillies, causing ripples and rainbows (Djari) on
    the surface of the water (one reference in the cross hatch).
    Indigenous Art Exhibition and Auction curated ley Bloxham
    This print represents Garrimala, a billabong near the artist's ... This is Garrimala,
    my nandi wana (mother's place). ..... The water is flowing in both directions ...
    www.usq.edu.au/~/media/USQ/Artsworx/PrintsForSaleCatalogue.ashx

     

    ******************************************

     

     Awaye! - 15 November 2008 - Up north: Gali Yalkirriwuy Gurruwiwi ... 

    Gali Yalkirriwuy Gurruwiwi has won the Kate Challis Award for a haunting series of morning star poles, which have deep spiritual meaning within Yolngu culture. Also in this program we hear why many people up north are disillusioned with the new Federal Government. And we present the first in a series of dreaming stories, 'The Turtle Dreaming' from Maningrida on the north coast of Arnhem Land. www.abc.net.au/rn/awaye/stories/2008/2416293.htm -

    **********************************************

     

    mununggurr Youtube Videos - Save, Download & Watch

    Mr DM Mununggurr funeral

    Over the course of 3 weeks, Yolngu sang and danced in celebration of the life - and to mark the passing away - of one of Arnhem Land's greatest yirdaki players, the late Mr D. M. Mununggurr. During the day and in the darkness of night Dhudi-Djapu, Rirratjingu, Djapu, Galpu and mother-clan Gumatj sang sacred ceremonial songs to mark this occasion, accompanied by ritual dancing. This video clip is but one hour in the 3 week funeral ceremony. It shows the Galpu clan paying respects to their gutharra clan. Principal singers included Alfred Gurritjiri, Djalu Gurruwiwi, Andy Watjuku, Jason Guwanbal and Peter Liliyarr. Yirdaki player is Watjuku's younger brother Ian Djutu Gurruwiwi. livesteaua.com/tags/mununggurr-videos/ -

     

     

    - The Mulka Project -


    The Mulka Project provides meaningful employment and empowerment to the Yirrkala community by allowing Yolngu Aboriginal People to take control of documents of their culture in modern digital media. On one side is the repatriation of valuable documentation of the region's cultural heritage that is kept in outside collections. The other is training Yolngu to take the reigns of modern media to tell their own stories from now on.

     

    from: www.yirrkala.com/mulka/index.html <<<

     

    **********************************************

    **********************************************

     

     News about the Rerranytjun Healing Centre  at Yirrkala - Aboriginal ... 

    Most recent newsletter for the Rerranytjun Healing Centre at Yirrkala, NE Arnhem Land. All of those involved in the project agree that their traditional methods are vital, however with the influence of western culture,  comes a need for western methods to cope with the negative  impacts . There is no traditional method for dealing with petrol sniffing for instance, or drug use.
    A marrying of cultures and cures is the future for healthy Yolngu.
     
    from:www.aboriginal.org.au/healing-centre-news.htm -
     
     

    **********************************************

    **********************************************

     
     

    Dhinthun Wayawu - Looking for a pathway to knowledge:
    Towards a vision of Yolngu Education in Milingimbi

    Through the successful achievement of previous

    educational phases one becomes a knowledgeable and

    responsible older person who has the right and the duty

    of upholding and teaching the Law to the young. Some of

    these older people are recognised as leaders and, as

    custodians and enforcers of the Law, they are respected

    in their own person and consulted in all matters and

    concerns which emerge in all aspects of community life.

    This higher stage of Yolngu education applies to both

    men and women; however, men achieve it through the

    restricted learning process (dharrpanha rom or secret

    knowledge)  [ not included in the curriculum. ...]

     

    from: www.atsis.uq.edu.au/ajie/docs/2003320110.pdf <<< Click

     

    **********************************************

    **********************************************

     About Djardie Ashley at the Australian Art Print Network ... - [ Vertaal deze pagina ]

    The Australian Art Print Network represents a select group of emerging, mid career and ... Conference of snakes, Wititj - olive python, Wititj that names the trees, ... 1996 Bula' Bula Arts, Ramingining, Anima Gallery, Adelaide. ...
    www.aboriginalartprints.com.au/artist_details_print.php?artist... - In cache
     
    Peter Minygululu
    Date of birth : c 1942
    Language : Mandhalpuy
    Social Affiliations : Dhuwa moiety, Balang subsection
    Minygululu paints the story of his father's country - the land around Mirrngatja, which is on the eastern side of the Arafura
    Swamp. This country is one of the sites visited by the Wagilag Sisters.
    A recurring image in Minygululu's paintings is the two headed snake (Mitukul or Mayku). This two-headed snake is one of
    the snakes that spoke to Wititj (the Olive Python) and was involved in the Conference of Snakes in the Wagilag Sisters
    Story.
    Minygululu, played Minygululu in the film Ten Canoes.

     Australian Aboriginal Yidaki by Djalu Gurruwiwi - [ Vertaal deze pagina ]

    "Lightning Man". Performance Quality Yidaki. Arnhem Land Eucalyptus Didjeridu Crafted by Djalu Gurruwiwi Watch a VIDEO demo of this didgeridoo below! ...
    www.laoutback.com › Eucalyptus - In cache
    "Lightning Man"
    Performance Quality Yidaki


     

    Arnhem Land Eucalyptus DidjeriduCrafted by Djalu Gurruwiwi
    Watch a VIDEO demo of this didgeridoo below!


    Here's an unpainted "thunder stick" by Djalu with a natural mouthpiece and a BIG 6.5" bell at the bottom end. We rarely get the unpainted ones so if you've been waiting then don't hesitate too long to grab this yidaki! This instrument was hand selected for us by Jeremy Cloak of "Resonance" at the Buku-Larrnggay Mulka art center in Yirrkala. This yidaki is catalogued there and comes with a Certificate of Authenticity. To the worldwide community of yidaki players, collectors and enthusiasts, Djalu Gurruwiwi (pictured at right) needs no introduction. Renowned as the best craftsman, his yidaki are revered for their exceptional qualities. For years he has had many visitors coming to Arnhem Land to learn from him privately, and he has also led the yidaki Master Class at the Garma Festival every year since its inception. He has traveled to Germany, the USA, the Middle East and Asia to provide yidaki demonstrations and tuition.

    Djalu is also distinguished from other yidaki makers as he is also a painter whose works on sheets of bark are held in major museums and collections in Australia and around the world. Djalu talks about his father having a yidaki with him at all times. When out turtle hunting in a dug-out canoe, Djalu recalls his father signaling the capture of a turtle by blowing horn tones on the yidaki to the rest of the family on the beach who would then prepare a big fire oven. Djalu often says how he blows his spirit into each instrument he makes, and sends it out around the world to spread the power of the yidaki.

    Amongst his own people Djalu maintains his prominence as a yidaki master, talented artist, ceremonial leader and senior lawman for the Gälpu. This is an "old school" instrument, much more collectable than your average didgeridoo, and we honor that by using the proper Yolngu word for didgeridoo, "yidaki", here. A treasure for its sound, size, condition, well seasoned timber, and provenance. The interior bore is very clear and open which increases volume, harmonics, and clarity of tone. Features a natural mouthpiece sanitized with Didgeri-Clean (tea tree and lavender oil). No beeswax needed.

    Soundwise: Performance quality sound. This yidaki is a large instrument with a slightly gruff, invitingly warm tonality. It's in the key of D# which is so versatile and in perfect pitch as well! A solid, LOUD instrument with dirty acoustics for the player interested in a raw, slightly muted sound rather than bright and shiny harmonics. With a bit of push there's heaps of power in this yidaki! This instrument has a completely clear, natural bore throughout, tapering down to a large natural bell that is an interesting and uncommon shape. It offers consistent compression which produces a smooth drone with good overall clarity. When played contemporary style it generates articulate vocal response for far-off dingo howls, kookaburra calls, and otherworldly echoes. Four easy to hit horn toots! It has strong-medium backpressure which is optimal for its size and pitch for easy circular breathing. This is a big, deadly instrument by Djalu and very likely to sell quickly. Please don't hesitate to contact us if you have any questions.

     

  • Artist:Paddy Dhathangu | Painting | ABORIGINAL | Art Oceanic

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Wititj rises erect in the sky, spitting out water which forms the rain clouds of the first monsoon. The Sisters perform songs and dances to stop the flood ...
    www.artoceanic.com/Painting/Paddy.../flypage.tpl.html - In cache
  • SongMeanings | Lyrics | Geoffrey Gurrumul Yunupingu - Djärimirri

     - [ Vertaal deze pagina ]
    I am, a Rainbow child, with a Rainbow. carried by Wititj, with a Rainbow. . Emerged from there, from the waters lilies. Gudjuk emerged, from fresh water ...
    www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858831676/ - In cache
  • Garrimala, (2007) by Malaluba Gumana :: The Collection :: Art ...

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Wititj is the all powerful rainbow serpent (olive python) that travelled through ... on the surface of the water (one reference in the cross hatching). ...
    www.artgallery.nsw.gov.au/work/361.2008 - In cache
  • Malaluba Gumana - Welcome to Niagara-Galleries - [ Vertaal deze pagina ]

    ... (Djari) on the surface of the water (one reference in the cross hatch). ... It has particular reference to the mating of Wititj during the beginning of ...
    www.niagara-galleries.com.au/.../gumana_frame.html - In cache
     
     
  • Overview - Group show: Gunter Christmann / Malaluba Gumana ...

     - [ Vertaal deze pagina ]
    1 Jul 2008 ... Wititj is the all powerful rainbow serpent (olive python) that travelled ... on the surface of the water (one reference in the cross hatch). ...
    www.artfacts.net/en/exhibition/gunter.../overview.html - In cache
  • Living Knowledge - Yolŋu Sea Country

     - [ Vertaal deze pagina ]
    It is an important place created by Wititj, the Waŋarr python and ... When the mining town was built the storm water drains were made to run into Gayngaru. ...
    livingknowledge.anu.edu.au/.../08_science_nm.htm - In cache - Vergelijkbaar
  • in re Milpurrurru

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Wititj (olive python). Fred Nanganaralil (died 28 August 1993). Wamut. Crow and Praying-mantis. Banduk Marika. Djanda and the Sacred Water Hole ...
    www.indigenas.bioetica.org/fallo16.htm -
  •  

  • TfC paperHRV finalV1

    For the most part I have studied these objects as a participant in ‘workshops’, witnessed howthey come to life in such a setting, how they are enacted, in actual on-the-ground collectiveperformance. But I have also considered how senior Yolngu teachers use screens to achievesimilar ends.

    4 Now here was Dhäŋgal saying that the screens of the Teaching from Countryproject might be used not only to effect, to bring to life, these ontologically odd performativeYolngu objects (things that have a different conceptual design to the modern objects I usuallycome across), but also to evoke or elicit, or perhaps mould, subjects who know theseperformative objects, and simultaneously know that they know these different sorts of objects,and hence wh0know themselves as such knowers in a complex and reflexive way.the tail of the wititj. And as you two have already been here, and you saw the pile of raw ... this case is the billabong and the fresh water spring that ...
    learnline.cdu.edu.au/inc/tfc/docs/HRV_TfC.pdf

  •  

  • [PDF]

    to download as a PDF. - Front Pages.qxd

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - Snelle weergave
    door T Kerr - Geciteerd door 1 - Verwante artikelen
    However, when we found a suitable site (hill behind, water .... sisters and children are eaten by Wititj, the Olive Python, vomited up and brought ...
  • Could any Australian lay hold of an uninhabited stretch of landscape in this way,
    getting a grip on its phenomena and their meanings together? ... It may be that we
    await an Aboriginal landscape perceiver of genius to depict and persuade ...64
    Rather than leaving enough space for the bunyip, we are rapidly filling up the
    small spaces left by the fairy and bulldozing the hills of dragons. The rainbow
    snake is being pushed out of the landscape and into the safer pages of books about
    the Dreamtime, a time now removed (instead of co-existing). If we don’t start
    taking the idea of the bunyip seriously, we expunge our last chance for intrusions
    of the non-scientific into our cultured constructions. Without the bunyip, our
    world is a poorer place. An Australia that planned as if bunyips mattered would be
    a reconciled Australia with a deeper understanding of land encapsulated in a cross-
    cultural approach that (conf)used both art and planning. So, if you believe in the
    idea of bunyips, clap your hands.


    www.api-network.com/main/pdf/scholars/jas80_kerr.pdf
  • Message Stick - Gurrumul - Son of the Rainbow Serpent in Gailwin'ku

     - [ Vertaal deze pagina ]
    26 Oct 2008 ... They're singing about Wititj, the Rainbow Serpent. .... the burrow then...take off out of that hole, shot out over the water. ...
  • MICHAEL HOHNEN: While he might be shy, he's very confident as a Yolngu man and as a person, as a Gumatj person and I...when I listen to the songs it makes me smile because there's a lot of stuff that I don't know. And there's a lot of stuff that I know and it's... it's a world of discovery that'll probably extend most of my life.

    (GURRUMUL SINGS) (Translation) I was carried by mother Wititj (Rainbow Serpent)

    I am, a Rainbow child...

    MICHAEL HOHNEN: Yolngu have a totally different belief system from Balanda people. And it involves what we see as metaphysical concepts. And relationships with country, land, ancestors and sacred stuff which doesn't translate word to word. So for me to speak about a certain song is in a way not doing it justice, it just gives you this little window.

    (GURRUMUL SINGS)

    MICHAEL HOHNEN: A song that I don't have full understanding of but a lot of appreciation of is Djarimirri, it's such a strong totem for me. They're singing about Wititj, the Rainbow Serpent. And Gurrumul being the child of the Rainbow Serpent and being carried by that Rainbow Serpent.

    DAISY YUNUPINGU (Translation): Djarrimirri tells a sacred story about the Olive Python and a dance by two ancestors. That's why my son made this song because it is my totem and he is the custodian of the totem. He's my son and he is the right person to sing this song. And also he sings my song, called the Cat song.


    www.abc.net.au/tv/messagestick/.../s2400713.htm - In cache - Vergelijkbaar
  • NGA Audio Guide : National Indigenous Art Triennial 07 - Download ...

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Wititj has already swallowed and regurgitated the sisters and their child, and the child is drinking the Mirarrmina water from a mungulk (a paperbark water ...
    itunes.apple.com/us/.../nga.../id322677257 - Verenigde Staten - In cache
  • Musical visions: selected conference proceedings from 6th National ... - Resultaten voor Zoeken naar boeken met Google

    Gerry Bloustien - 1999 - Music - 166 pagina’s
    ... [Wititj].2 In traditional practice these songs would separately follow various ... (Rain) Gapu (Water) Wata (West Wind) VIII. Sunset IX. ...
    books.google.nl/books?isbn=1862545006...
  • Geoffrey Gurrumul Yunupingu - Djärimirri Lyrics

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Gudjuk emerged, from fresh water Garrimala m..m Dhupu I am, a Rainbow child, with a Rainbo..w carried by Wititj, with a Rainbow, m..m a child of the Rainbow ...
    www.lyricsmania.com/djärimirri_lyrics_geoffrey_gurrumul_yunupingu.html - In cache
  • Message Stick - Summer Series: Gurrumul - Son of the Rainbow ...

     - [ Vertaal deze pagina ]
    (GURRUMUL SINGS) (Translation) I was carried by mother Wititj (Rainbow Serpent) .... the burrow then...take off out of that hole, shot out over the water. ...
    abc.gov.au/tv/messagestick/stories/s2470230.htm - In cache
  •  

  • [PDF]

    Appendix 1

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - Snelle weergave
    Banduk Marika. Djanda and the Sacred Water Hole. George M*. Goose Egg Hunt. Gamarang. Wititj. This bark painting depicts the story of the Wagilag Sisters. ...

  • Section 37 of Copyright Act, 1968 (Cth)
    The copyright in a literary, dramatic, musical or artistic work is infringed by a person
    who, without the licence of the owner of copyright, imports an article into Australia for
    the purpose of:-
    (a) selling, letting for hire, or by way of trade offering or exposing the sale or hire, the
       article;
    (b) distributing the article:
    (i)
    (ii)
    (c)
    for the purpose of trade; or
    for any other purpose to an extent that will affect prejudicially the owner of
    the copyright;
    by way of trade exhibiting the article in public,
    if the importer knew, or ought reasonably to have known, that the making of the article
    would, if the article had been made in Australia by the importer, have constituted an
    infringement of the copyright.


    www.wipo.int/tk/en//studies/cultural/.../carpetscase-annexes.pdf
  • Bamboo kubing jews harp Video

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Water drop jews harp Water drop sound played on jaw harp by Jonny Cope ... a booming voice that relates to the Ancestral power of Wititj the Olive Python. ...
    www.guitarsolos.com/videos-bamboo-kubing-jews-harp-%5B06EMzAqzd3s%5D.cfm - In cache
  • [PDF]

    APPENDIXES

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - Snelle weergave
    Wititj (Olive pythons) 1983. Natural pigments on bark. 117.5 x 50cm ...... 'Water'. Sacred. Ground Beating Heart: Works by. Judy Watson 1989–2003 ...
    www.qag.qld.gov.au/__data/assets/pdf.../AR_2003-04_Appendixes_.pdf
  • [PDF]

    PRESSRELEASE

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-versie
    17 Sep 2010 ... tes in their meeting with the sacred python Wititj. ... In the end Bäru flung himself into the water with his back on fire.
  • Space 4
    Secular and Sacred Life
    The enactment of secular and sacred events is a major inspiring theme for Aboriginal
    artists. Everyday life, religion and art are closely connected. Artists are therefore often
    ritual leaders.
    After missionaries, anthropologists and art lovers, the public began to take an interest in
    Aboriginal art. In response to this interest and the new use made of their work, the Abo-
    rigines had to reappraise their approach: indeed some sacred motifs or secret aspects
    of their myths must not be made public. They solved the problem by keeping certain
    symbolic and ritual elements for the initiated: each work can be read at several different
    levels depending on the audience’s knowledge and degree of initiation.


    www.ville-ge.ch/meg/pdf/tracesdereves_uk.pdf
  • Introduction
  • [PDF]

    20.0 Cultural Heritage !!!

    Gaynaru (Town Lagoon) North of Nhulunbuy; The lagoon was created by Wititj the python when he created a large flood. Wititj lives in the lagoon.
  • www.nt.gov.au/nreta/environment/.../pdf/eis/.../section20.pdf - Vergelijkbaar
  • The Yirrkala Art Centre - Art


     
    Wititj and Djayku are depicted here at Garrimala (near Gå]ga]). Wititj is the all powerful rainbow serpent (olive python) that traveled through Gålpu clan lands and on further, during the days of early times called Waarr. Djayku the Javanese filesnake is a companion and possibly alternate incarnation of Wititj, living in amongst the Dhatam, or waterlillies, causing ripples and rainbows (Djari) on the surface of the water (the cross hatch in the top section). The story of Wititj is of storm and monsoon, in the ancestral past. It has particular reference to the mating of Wititj during the beginning of the wet season when the Djarrwa (square shaped thundercloud) begin forming and the lightning starts striking. They are decorated with dots, representing Djari (rainbow) and the power of the lightning within them. The sun shining against the scales of the snake form a prism of light like a rainbow. The power of the lightning is made manifest when they strike their tongue, the thunder being the sound they make as they move along the ground. The sacred clan design for Gålpu country has been used in the background of the bottom of this painting. This Miny’tji (linework) also refers to the power of the storm created by Wititj, the diagonal lines representing trees that have been knocked down as Wititj moves from place to place. The ribs of the snake also form the basis of the sacred design here. In mortuary ceremony for Gålpu, the slithering line of dancers take on the form of Wititj and coil in the sand searching for their place. As the spirit comes to rest it adopts the metaphor of a python settling its head into the fork in the tree, known as Galmak, the final resting place of Wititj. Other references are the bunches of leaves dancers hold in their hands wet and shining in the sun, perhaps like a rainbow.
    mulka.org/theartcentre/artwork/3194 - In cache
  • Yirrkala Yidaki

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Painted with Galpu clan bands representing Wititj (ancestral rainbow snake) ... as dhatam (waterlilly) and djari (rainbow on the surface of water) designs. ...
    www.yirrkala.com/yidaki/sold/DjaluSoldYidaki6.html
  • [PDF]

    «Festival_Name» («Postal_City», «Postal_State»)

    Ramingining Community Council Inc
    For Wititj Dreaming at Yindi Bungul at Ramingining
    (WINNELLIE, NT)
    The project will explore, support and grow the heritage of traditional and contemporary dance in the community. Workshops will bring both young and experienced dancers together to create music and dance, exploring ways in which dance music, visual arts, multimedia and costumes work together. The project will create a performance for the festival.
    Funding: $7250.00
    www.arts.gov.au/__.../Festivals_Australia_funding_round_24_recipients.pdf
  • Memorial

    Magpie Geese and Pythons

    The Arafura Swamp is home to large flocks of gumang or magpie geese. The name of George Milpurrurru's clan, the Gurrumba Gurrumba, literally means 'a flock of geese'. In a particular part of Ganalbingu land, between the ridges to the east of the swamp, is a freshwater billabong which Milpurrurru describes as having been made by the Goose Spirit. It is thought of as the form of a goose nest, in a circular pattern.

    The geese, their eggs, and their nests are sacred to Ganalbingu people — the nest is sometimes thought of as a resting place for souls.

    nga.gov.au/.../ganal.cfm - In cache - Vergelijkbaar
  • Protecting Folklore of Indigenous Peoples: Is Intellectual ...

    ... observed, "they have stolen our land, water, our dead relatives, ..... He explained that, "Whilst the dreaming of the Wititj is often told in Aboriginal ...


  • What can the Navajos do to prevent non-Navajos from using Navajo rug patterns to produce rugs overseas using cheap materials and labor, thereby undercutting the Navajos themselves in a market for their famous rugs? 1 What can the Australian Aboriginal 2 peoples do when their sacred and secret imagery is reproduced on carpets they did not make, and sold to non-Aboriginals, who will inevitably walk on them? 3 Do these communities have any legal rights to these pieces of their culture? Does the law provide any means for them to take back their culture or to prevent further poaching?

    Due to the increasingly widespread commercial appropriation of indigenous images, patterns, designs, and symbols, indigenous rights groups have turned to intellectual property schemes for protection. But indigenous art and folklore 4 present many problems for intellectual property protection, and existing western 5 legal mechanisms may be illsuited to protect certain types of indigenous art.

    We are in a time when new digital technologies and digitally created properties are testing our existing intellectual property regimes, raising the questions of whether these regimes are able to offer protection to these new "properties" or whether, because of the fundamental notions that underlie the laws, they are inherently unsuitable. This Article poses similar questions, not in relation to a new technology, but instead to ancient art. The current use and misuse of indigenous art worldwide have raised the question of whether indigenous peoples 6 can protect their art and culture under existing intellectual property ...

    Karritjarr, the Ganalbingu name for the Black-Headed Python, is also known as Gunungu. The Python is the Dreaming of Milpurrurru's mother's mother. The Python stands on its tail and its tongue strikes lightning. Its spittle seeds the clouds with rain.

    The first signs of the wet are the gusty winds and showers from the north east and south east. The north east wind is called Lungurrma. Karritjarr the Python causes the first rains of the wet season. This time of the year, the 'nose of the wet season', signifies the fertility and abundance to come.

    The Python and the first showers of the monsoon are Yirritja moiety. Later rains, thought of as the 'real' rains of the wet, are Dhuwa moiety. They are connected with Wititj, the Dhuwa moiety Python, who devoured the Wagilag Sisters. However, the Yirritja symbols — Karritjarr the Python and the web of Karr the Spider — are the precursors of the wet.

    From the exhibition and catalogue The Art of George Milpurrurru, National Gallery of Australia, Canberra, 1993.


    https://litigation-essentials.lexisnexis.com/.../app?... - Verenigde Staten
  • Tamsin Kerr - Australian Public Intellectual [API] Network  !!!

    Transcribers of place: Indigenous art and western plans

    Black painting

    The white evidence collected shows that stories were traditionally remembered in Indigenous society through songs and art. Paintings are highly stylised with many hidden and symbolic meanings. A half-oval can represent a person sitting down, a number of such symbols around a circle could be a meeting around a fire, or a waterhole, or indeed any meaning assigned to it by its creator and their select company. Meandering designs can represent physical tracks or creeks as well as the mythic travels of ancestral beings. Howard Morphy gives an example of the same painting interpreted both as a story about Dreaming ancestors creating the land, and as an everyday map to show the route of a recent trip.27 An explanation of such a map/painting may or may not be given to ‘outsiders’, depending on the level of sacredness of such material: ‘Significance of designs, for whom, and prepared by whom, is vital in understanding Aboriginal art right through this Continent’.28

    One example of the detailed differences of meaning and their importance formed a major exhibition by the National Gallery of Australia in 1997. The painters of the Wagilag sisters’ story (1937–1997) showed the range of interpretations given to the story over time and over place. In brief, the Wagilag sisters and children are eaten by Wititj, the Olive Python, vomited up and brought back to life by itchy caterpillars. The snake eats them again and then leaves impressions in the ground when he falls from the favour of the other great snakes. The exhibition brought together artists from across Arnhem Land of differing Yolngu moieties. There are a great number of similarities across the four generations and ten or so moieties that indicate the strong influence of elder dictates in the manner of the paintings: ‘Painting is crucially a performance of knowledge, inheritance, and the assertion of authority’.29

    The Arnhem Land painting tradition relies upon an elder or a djunggayi, ‘who carries managerial or custodial responsibility for a person’s land and the related stories and ritual’.30 The painter responsible for the ‘full account of the primary narratives to which their country refers’31 gets permission from his or her djunggayi to be able to paint the story’s interpretation. Ground rules establish continuity and stability as well as the authority of their forebears — core narratives dictate that the art always show the great Snake encircling the Sisters, footprints, triangular imprints that hold the circular forms of the Snake’s heart and cloaca, lines of itchy caterpillars, and the black circle of the waterhole. Other elements — sand, palm, clouds, stars, moon, dogs, and so on — are more variable, depending upon who holds the current right to paint the full narrative. The paintings demonstrate the Yolngu explanation of variation within a stable cosmology.32 One painting can have multiple viewpoints, for example, aerial, planar or wrapped, consistent with Yolngu epistemologies:
    in which a multiplicity of ways of reading or explaining natural and social phenomena is fundamental … dependent upon who is interpreting what, and for whom, and the degree to which ‘meaning’ may or may not be enunciated.33
    Indigenous art becomes what Karel Kupka refers to as ‘painted literature’.34 Art, at least in the Yolngu’s case, describes belief systems, interprets the natural and social worlds, activates sacred and secular accounts of nature and culture, and confirms the structures of social life and the social status of the painter.35 But the art is also sold as aesthetic artefacts, so that ‘he’s bridging, building the bridges and creating this one [Wititj], that is his Mother … bridging this reconciliation. To both worlds, Aboriginal society taking it up into white society, this one, Wititj’.36

    Superficial readings of Aboriginal art involve the attribution of attitudes of map-making and aerial views to the dots. Howard Morphy puts it simply: ‘Aboriginal paintings are maps of the land’.37 Yet, as with most practices, there are more layers of meaning on offer that are as dependent upon the expertise and authority of the viewer as upon the artist. The secret meaning is the least accessible, the most hidden from view. Alongside this collaborative cultural construction of traditional Indigenous art sits a capitalist world hungry for the popularity of (and only maybe for the associated education on reconciliation from) the work of celebrated individuals.38

    Thus the anthropological interpretation, which has been generally used to understand the role of art and mythological beasts in Indigenous culture, is slowly changing. Perhaps it is time for other professionals to interact with the original stories of Australia, and to offer their own reconciled re-interpretations. While it has become fashionable to talk about map-making and Indigenous art, the western map-making planner has had rare opportunity to interact with such cultural offerings.
    www.api-network.com/.../index.php?... - In cache
  • Djalu Gurruwiwi Sold Yidaki | iDIDJ Australia

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Gapu (water) painted designs in the mid-section of the instrument. .... Comments:

    A highly collectible piece due to the natural humps in the body of the yidaki - these are gundirr or termite mounds. According to Yolngu, Wititj the Olive Python enters gundirr to shed its old skin and emerges fresh and new. For the Galpu, this symbolism is used in ritual cleansing.

    Listen to Djalu and Yomunu Yunupingu play this yidaki in the MP3 clips!


    www.ididj.com.au/store/sold/djalu_sold.html - In cache - Vergelijkbaar
  • [PDF]

    Minding Culture.pmd

     A photographer may also need to get a permit to take commercial photography on
    Aboriginal land. For instance, see the Uluru-Kata Tjuta National Park, Commercial
    Photography Guidelines. As the following case illustrates, seeking the prior consent of those
    photographed, and the Indigenous custodians of the land can divert many problems: in
    1998, Galarrwuy Yunupingu was alleged to have assaulted a photographer and damaged his
    camera and equipment.43 Yunupingu was acting in his role as custodian to protect two
    Yolngu children whom the photographer had photographed while swimming naked.
    Yunupingu snatched a camera from the hands of the photographer and destroyed the film.
    The photographer was reported to have been a trespasser on Gumatj land as he did not
    have a permit to enter the land. Under the terms of the permit, there are conditions
    prohibiting commercial photography on Gumatj land without permission of a senior
    custodian. However, as the photographer had not applied and attained a permit, he was
    unaware of these conditions.
    As noted by the Court:
    “Under Yolngu law, if a stranger wishes to visit Gumatj land, it is expected that he
    approach a senior member of the land. He should approach the senior member
    with the purpose of seeking permission to enter the land and should receive the
    permission of that senior member before entering. The senior elder has a
    discretion. He can refuse permission to enter.”
    “Another offence ... is the taking of photographs for commercial purposes, whilst
    on Gumatj land, without the permission of the senior elder or senior member.
    Under Yolngu law, the image of the land is valued highly. It is believed that the
    reproduction of an image of the land interferes with Yolngu law because it
    diminishes the integrity or the strength or the wholeness of the land.”
    “The landscape includes ground, trees, rocks and streams - the landscape as well
    as the people on the land who identify with the land, and its spirits.”
    “If a stranger trespasses or takes photographs for a commercial purpose without
    permission, he is expected to expiate his wrongdoing. Expiate means pay the
    penalty or make amends. This might involve giving compensation, or a criminal
    sanction and an apology.” 44
    Yunupingu explained that photographing a person was an act of capturing that person’s
    spirit. The Court was satisfied that as senior custodian of that clan, Yunupingu was
    responsible for the representation of Gumatj land. The Court found that Yunupingu’s actions
    were consistent with this responsibility. The charges were dismissed.


    Banduk Marika. Djanda and the Sacred Water Hole. George M*. Goose Egg Hunt. Gamarang. Wititj. This bark painting depicts the story of the Wagilag Sisters. ...
    Minding Culture.pmd

  • In many instances ancestral beings traveled across countries of various clans. Hence, more than
    one clan group might claim ownership over one design, or similar designs. Caruana notes:
    “Many Dreaming Stories originate in one area and travel across the region,
    assuming a wider significance as they link clans who are associated with them.
    Especially prominent among these are the Dreamings concerning the ancestral
    beings Yingarna and Ngalyod the Rainbow Serpent, the Wagilag Sister, the
    Djang’kawu, Barama and Lany’tjung, all of whom figure in major ceremonial
    cycles.”37
  • www.ifeanet.org/multimedia/comite/doc/OMPI-Janke-2003-en.pdf - Peru
  • [PDF]

    Background - Ceremony - The Djungguwan of Northeast Arnhem Land

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - Snelle weergave
    The blood from the after birth ran into the water and the snake lying .... angered Wititj rose up and swallowed them. In the 2002 Djungguwan, Wanyubi Marika ...
    www.filmaustraliaceremony.com.au/pdf/background.pdf
  • Click on the yidaki to enlarge used yidaki Ref: Used yidaki 01 ...

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Dhamaliŋu protects Wititj while he's mating. This instrument will teach you to play very precise ... The Miny'tji (sacred clan design) depicts fresh water. ...
    www.dhapirrk-yidaki.com/yirdaki.html - In cache
  • Bula'bula Arts, Ramingining, NT

     - [ Vertaal deze pagina ]
    2 Feb 2008 ... There are four wititj (olive python), two melkirri (forked ... The cross hatching represents water weeds that the tortoises hide underneath. ...
    homepage.mac.com/will.../E20080202133325/ - In cache
  • JDIDJ Didjeridu & Artworks - Didjeridu Shop

     - [ Vertaal deze pagina ]
    ... clan's connection to Wititj the olive python, and the associated thunder, rain, ... and water lilies adorn the lower section, all on a red ochre base. ...
    www.jdidj.com/DidjeriduShop.htm - In cache - Vergelijkbaar
  • Ancestral connections: art and an aboriginal system of knowledge - Resultaten voor Zoeken naar boeken met Google

    Howard Morphy - 1991 - Art - 329 pagina’s
    The design was originally connected with the water hole at ... are associated with wititj, the "quiet" snake, ...
    books.google.nl/books?isbn=0226538664...
  •  DJALU'S BIOGRAPHY - Djalu - [ Vertaal deze pagina ]

    Made of bardawili', it was kept in water whenever it was not being used to prevent ... As keeper of the secrets and guardian of the knowledge of Wititj, ...
    www.djalu.com/biography.html - In cache

     PDF]

    W J. F. Jenner, Australian National University Peter Jones ...

     - [ Vertaal deze pagina ]

    Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-versie
    door N Lendon - Verwante artikelen
    snake] this one, Wititj.' At that moment, suddenly, the Yolngu took ...... invading the water systems (and during part of the year vast portions of the ...
    epress.anu.edu.au/hrj/1998_02/pdf/whole.pdf

     

    1. Memorial

       - [ Vertaal deze pagina ]
      The Sisters are unaware that the waterhole is the sacred home of Wititj, the giant Olive Python. Wititj is angered by their presence. ...
      nga.gov.au/AboriginalMemorial/galpu.cfm - In cache
    2. World of Dreamings

       - [ Vertaal deze pagina ]
      The Sisters are unaware that the waterhole is the sacred home of Wititj, the ...
      nga.gov.au/Dreaming/Index.cfm?Refrnc... - In cache - Vergelijkbaar
    3. Protocols

       - [ Vertaal deze pagina ]
      Frightened, the Sisters perform dances and sing sacred songs to deter the Python. Finally the Sisters drop in exhaustion, and Wititj is able to enter the ...
      epress.anu.edu.au/.../ch12s03.html - In cache - Vergelijkbaar
    4. Garrimala, (2007) by Malaluba Gumana :: The Collection :: Art ...

       - [ Vertaal deze pagina ]
      It is a sacred site for the artist's mother's Galpu clan. Wititj is the all powerful rainbow serpent (olive python) that travelled through Galpu clan lands ...
      www.artgallery.nsw.gov.au/work/361.2008 - In cache
    5. Malaluba Gumana - Welcome to Niagara-Galleries

       - [ Vertaal deze pagina ]
      It is a sacred site for the artists' mother's Galpu clan. Wititj is the all powerful rainbow serpent (olive python) that travelled through Galpu clan lands ...
      www.niagara-galleries.com.au/artists/.../gumana_frame.html - In cache
    6. WITITJ HEALING

       - [ Vertaal deze pagina ]
      R.M.W. Dixon and M. Duwell have published two books dealing with sacred and ... The designs on them are the water goanna Djarrka and a sacred palm tree and ...
      wititjhealing.yolasite.com/yolngu.php - In cache
    7. Vintage Milingimbi Didgeridoo old 1950 Wagilak sisters story Wagilag

       - [ Vertaal deze pagina ]
      The zig-zag lines represent Wititj the Olive Python at Mirarrmina. ... The two Wagilag sisters dance and sing sacred songs in an attempt to diffuse the ...
      www.aboriginalarts.co.uk/.../8000.htm - In cache - Vergelijkbaar
    8. Artist:Paddy Dhathangu | Painting | ABORIGINAL | Art Oceanic

       - [ Vertaal deze pagina ]
      The Sisters are unaware that the waterhole is the sacred home of Wititj, the giant Olive Python, who is angered by their presence. Wititj rises erect in the ...
      www.artoceanic.com/Painting/Paddy.../flypage.tpl.html - In cache
    9. NGA Audio Guide : National Indigenous Art Triennial 07 - Download ...

       - [ Vertaal deze pagina ]
      The upper-left corner of the work shows Wititj the sacred python emerging from its home, Mirarrmina waterhole. Wititj has already swallowed and regurgitated ...
      itunes.apple.com/.../id322677257 - Verenigde Staten - In cache
    10. Overview - Group show: Gunter Christmann / Malaluba Gumana ...

       - [ Vertaal deze pagina ]
      1 Jul 2008 ... It is a sacred site for the artists' mother's Galpu clan. Wititj is the all powerful rainbow serpent (olive python) that travelled through ...
      www.artfacts.net/en/exhibition/gunter.../overview.html - In cache
  • Message Stick - Gurrumul - Son of the Rainbow Serpent in Gailwin'ku

     - [ Vertaal deze pagina ]
    26 Oct 2008 ... And relationships with country, land, ancestors and sacred stuff which doesn't ... They're singing about Wititj, the Rainbow Serpent. ...
    www.abc.net.au/tv/.../s2400713.htm - In cache - Vergelijkbaar
  • wititj - Las Diosas Mas Bellas, Mas Hermosas y Espectaculares de ...

     - [ Vertaal deze pagina ]
    It is a manifestation of Ancestral power, a representation of sacred Galpu mysteries. ... from Djalu and it is said that she represent the voice of Wititj, ...
    hacemeclick.com/youtube.php?vq=wititj... - Paraguay - In cache
  •  

    [PDF]

    •depliant id-entities rifatto

     - [ Vertaal deze pagina ]

    Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - Snelle weergave
    6 Nov 2009 ... The two serpents are our sacred totem which is the olive python or the rainbow serpent. We call it 'Wititj'. Wititj creates ...
    qui.uniud.it/notizieEventi/ateneo/.../programma-invito.pdf -
     
     

    to download as a PDF. - Front Pages.qxddoor T Kerr - and luminous light, and that such a sacred and ancient cosmological schema was .... sisters and children are eaten by Wititj, the Olive Python, .
    www.api-network.com/main/pdf/scholars/jas80_kerr.pdf

    o >t-

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - Snelle weergave
    of a secret-sacred nature, no details are permitted to be given of the ceremonies themselves. ... The first is 'Wititj the Ancestor Snake' Oy Mick ...
    digital.library.adelaide.edu.au/dspace/bitstream/.../News_8_2.pdf
    Christianity, identity, power, and employment in an aboriginal ... - [ Vertaal deze pagina ]
    1 Jan 2006... access to sacred lands, cash, royalty payments) between kin and ..... If I will worship him, that Wititj, he won't talk to me. ...
    goliath.ecnext.com/.../Christianity-identity-power-and-employment.html - In cache

     

  • Vintage Milingimbi Didgeridoo old 1950 Wagilak sisters story Wagilag

     - [ Vertaal deze pagina ]
    The zig-zag lines represent Wititj the Olive Python at Mirarrmina. ... by the sisters who revealed to the clansmen the secrets of the songs and dances which ...
    www.aboriginalarts.co.uk/.../8000.htm - In cache - Vergelijkbaar
  • Protocols

     - [ Vertaal deze pagina ]
    The waterhole is the home of 'Wititj' the Olive Python (sometimes also known as ... The sisters come to them in a dream and reveal the secrets of the sacred ...
    epress.anu.edu.au/nts02/mobile.../ch12s03.html - In cache - Vergelijkbaar
  • [PDF]

    Negotiating the Sacred II

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - Snelle weergave
    door C Josephs - Verwante artikelen
    waterhole is the home of 'Wititj' the Olive Python (sometimes also known as ...
    epress.anu.edu.au/nts02/pdf/ch12.pdf - Vergelijkbaar
  • WITITJ HEALING

     - [ Vertaal deze pagina ]
    7 May 2010 ... Healing ceremonies are the natural defence, and younger Marrnggitj doctors have been flocking to large, secret gatherings where they can ...
    wititjhealing.yolasite.com/100507-magic-island.php - In cache
  • WITITJ HEALING

     - [ Vertaal deze pagina ]
    The ancestors also passed down sacred designs, some of which are secret, or ...
    wititjhealing.yolasite.com/introrom.php - In cache
  • Report - Waking Up in the Bush 19 - 21 September 2003

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Here is how Acharn John understands the Wititj Law off which he had been made a ... "Wititj, that Rainbow Serpent bringing water and healing to the land. ...
    www.peacebus.com/WakingUp/Report2003.html - In cache
  • DJALU'S BIOGRAPHY - Djalu

     - [ Vertaal deze pagina ]
    As keeper of the secrets and guardian of the knowledge of Wititj, Djalu' is anxious that his power is not eroded by exploitation or plain ignorance by those ...
    www.djalu.com/biography.html - In cache
  • in re Milpurrurru

     - [ Vertaal deze pagina ]
    It should be added that both the Wititj and the carpet have a thin white line as an ... some secret sacred stories concerning what I call 'men's stories'. ...
    www.indigenas.bioetica.org/fallo16.htm - Vergelijkbaar
  • Djardie Ashley - Alcheringa Gallery

     - [ Vertaal deze pagina ]
    ... Conference of snakes, Wititj - olive python, Wititj that names the trees, ... 1990 Keepers of the Secrets: Aboriginal Art from Arnhemland, Art Gallery ...
    www.alcheringa-gallery.com/.../1 - In cache - Vergelijkbaar
  • [PDF]

    o >t-

     - [ Vertaal deze pagina ]
    Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - Snelle weergave
    of a secret-sacred nature, no details are permitted to be given of the ceremonies themselves. ... The first is 'Wititj the Ancestor Snake' Oy Mick ...
    digital.library.adelaide.edu.au/dspace/bitstream/.../News_8_2.pdf
  •  

    bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb

    [PDF]

    PRESSRELEASE

     - [ Vertaal deze pagina ]

    Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-versie
    17 Sep 2010 ... tes in their meeting with the sacred python Wititj. ... had to reappraise their approach: indeed some sacred motifs or secret aspects ...
    www.ville-ge.ch/meg/pdf/tracesdereves_uk.pdf
     
    Secular and Sacred Life
    The enactment of secular and sacred events is a major inspiring theme for Aboriginal
    artists. Everyday life, religion and art are closely connected. Artists are therefore often
    ritual leaders.
    After missionaries, anthropologists and art lovers, the public began to take an interest in
    Aboriginal art. In response to this interest and the new use made of their work, the Abo-
    rigines had to reappraise their approach: indeed some sacred motifs or secret aspects
    of their myths must not be made public. They solved the problem by keeping certain
    symbolic and ritual elements for the initiated: each work can be read at several different
    levels depending on the audience’s knowledge and degree of initiation
     
    Secular and Sacred Life
    The enactment of secular and sacred events is a major inspiring theme for Aboriginal
    artists. Everyday life, religion and art are closely connected. Artists are therefore often
    ritual leaders.
    After missionaries, anthropologists and art lovers, the public began to take an interest in
    Aboriginal art. In response to this interest and the new use made of their work, the Abo-
    rigines had to reappraise their approach: indeed some sacred motifs or secret aspects
    of their myths must not be made public. They solved the problem by keeping certain
    symbolic and ritual elements for the initiated: each work can be read at several different
    levels depending on the audience’s knowledge and degree of initiation
    Secular and Sacred Life
    The enactment of secular and sacred events is a major inspiring theme for Aboriginal
    artists. Everyday life, religion and art are closely connected. Artists are therefore often
    ritual leaders.
    After missionaries, anthropologists and art lovers, the public began to take an interest in
    Aboriginal art. In response to this interest and the new use made of their work, the Abo-
    rigines had to reappraise their approach: indeed some sacred motifs or secret aspects
    of their myths must not be made public. They solved the problem by keeping certain
    symbolic and ritual elements for the initiated: each work can be read at several different
    levels depending on the audience’s knowledge and degree of initiation

     PDF]

    by Bever ley Bloxham

     - [ Vertaal deze pagina ]

    Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - Snelle weergave
    created by Wititj, the diagonal lines representing trees that have .... For those with the appropriate secret/sacred knowledge, the inner ...
    www.usq.edu.au/~/media/USQ/Artsworx/PrintsForSaleCatalogue.ashx

    Malaluba Gumana

     

    Born  1952
    Moiety Yirritja
    Homeland Gångan
    Clan Dhalwangu, Nugburundi

     

    Malaluba's father was Gumuk Gumana and mother was Marratj Gurruwiwi.

    A  very fine exponent of marwatthe cross hatching technique using a ‘hair brush’, Malaluba mainly paints her mother’s Gålpu clan designs of dhatam (waterlilly), djari (rainbow), djayku\ (filesnake) and wititj (olive python).

    ...........................................

    This print represents Garrimala, a billabong near the artist’s

    residence, the Dhalwangu clan homeland at Gangan. Wititj is the

    rainbow serpent (olive python) that traveled through Gålpu clan

    lands and on further, during the days of early times called Wangarr.

    Djaykung the Javanese filesnake is a companion living in amongst

    the Dhatam, or waterlillies, causing ripples and rainbows (Djari) on

    the surface of the water (one reference in the cross hatch).

    The Gålpu clan miny’tji (sacred clan design behind the lillies)

    represents Djari (rainbows) and the power of the lightning within

    them. The sun shining against the scales of the snake form a prism

    of light like a rainbow. It also refers to the power of the storm

    created by Wititj, the diagonal lines representing trees that have

    been knocked down as Wititj moves from place to place.

    This is Garrimala, my nandi wana (mother’s place). It is Gålpu clan

    design. Only dhatham is all I can paint, I’m not allowed to make

    the deep story miny’tji (design), this is only for the men. I’m not

    allowed because this is important miny’tji.

    When I saw the Berndt crayon drawings of my fathers (Gumuk

    Gumana) I wanted to do something for my nandi (mother), to keep

    the design for my mother.

    ....................

    Dhuwarrwarr Marika

     

    Other Name   Banuminy
    Born c1946
    Moiety Dhuwa
    Homeland Yirrkala, Yala\bara, Guluru\a, Bremer Island
    Clan Rirratjingu, Miliwurrwurr group

     

    Dhuwarrwarr is sister of Wandjuk, Bay\ul and Banduk Marika, and daughter of Mawalan, the Rirratji\u clan leader who originally welcomed the missionaries to set up on his land, creating the beginnings of modern day Yirrkala.

     

    The Djan’kawu follow the morning star by canoe from their

    residence of Buralku, an island of ancestral dead. With them they

    carry dilly bags, mats and digging sticks that manifest into sacred

    objects through ritual of song and dance that starts on the sea

    of travel and into the sand dunes rimming the landing shores of

    Yalanbara. From Yalanbara the Djan’kawu set out on their epic

    journey of eastern Arnhem Land, travelling on what they sanctified

    as Dhuwa land, singing the country and splitting it up into clan

    estates, designating sacred law (madayin) song, dance, totem,

    language to each as they went. Thus the one side of the duality

    that governs the Yolnu of Arnhem Land - the two moiety system of

    the Dhuwa and the Yirritja, emanated from Yalanbara.

    Today on the sandy beach at Yalanbara freshwater is found. By

    digging at the right location the freshwater seeps through the

    sand pooling in the hole dug. Rirratjinu song cycles celebrate the

    Djan’kawu creating this well by plunging the sacred Mawalan

    (digging stick) into this area as they strode up the beach with their

    possessions to to the sand dunes further up. This well with water

    of sacred and special qualities called Milnurr. These sisters gave

    birth to all Dhuwa clans starting here.

    Affected by salt on their sea journey and the incursion of freshwater

    at Yalanbara, the mixing of the two was the catalyst for procreation.

    Today the tides of the sea and flow of freshwater are sung to

    explain and ensure the cycles of conception, birth and death of

    the Rirratji\u from their clan lands (Yalanbara) to relate specifically

    to the powers of the Djan’kawu and the land they affected for the

    Dhuwa. A further stamp of clan ownership to Yalanbara is the use

    of the Rirratjinu clan crosshatched design.

    For those with the appropriate secret/sacred knowledge, the inner

    sanctums of Rirratjinu knowledge of ritual associated with the

    events of the Djan’kawu can be read.

    This design and its composition is age old. Her brother Wandjuk

    included it as a segment of his Yirrkala Church Panels contribution

    (1962-3).............................................

     

     

     

     

     Ancestral connections: art and an aboriginal system of knowledge - Resultaten voor Zoeken naar boeken met Google <<<Click

     

    "... Both Marapay and Balmawuy
    are associated with wititj, the "quiet" snake,
    and the Djan'kawu sisters..."
    From: books.google.nl/books?isbn=0226538664...Howard Morphy - 1991 -
    Make a Free Website with Yola.